数据中心
龙虎榜
大单追踪
资金流向
业绩预告
新股申购
行情中心
沪深市场
香港市场
美国市场
全球市场
行业风云
全球市场
向上 向下

董事介绍

注:董事持股数取自最新公司公告

姓名 性别 职位 年龄 薪酬 持股数(万股) 截止日期
周韶宁 Director, Chairman and Chief Executive Officer 60 未披露 4779.07 2022-05-11
周韶健 Director, Chief Strategy and Investment Officer 54 未披露 662.54 2022-05-11
李文飚 Director 55 未披露 未持股 2022-05-11
Lin Wan Director 46 未披露 未持股 2022-05-11
Xiao Hu Director 42 未披露 未持股 2022-05-11
Ying Wu Independent Director -- 未披露 未持股 2022-05-11
Klaus Anker Petersen Independent Director -- 未披露 未持股 2022-05-11
Ying Wu Independent Director 63 未披露 未持股 2022-05-11

高管介绍

注:高管持股数取自最新公司公告

姓名 性别 职位 年龄 薪酬 持股数(万股) 截止日期
周韶宁 Director, Chairman and Chief Executive Officer 60 未披露 4779.07 2022-05-11
Gloria Fan Chief Financial Officer 57 未披露 未持股 2022-05-11
张芒粒 Senior Vice President, General Manager of Supply Chain Management Service Line 65 未披露 未持股 2022-05-11
周韶健 Director, Chief Strategy and Investment Officer 54 未披露 662.54 2022-05-11
张砚冰 Senior Vice President of Engineering, General Manager of Cloud Service Line 46 未披露 未持股 2022-05-11
刘继美 Senior Vice President of Human Resources and Administration 50 未披露 未持股 2022-05-11
Tao Liu Senior Vice President, General Manager of Freight Service Line 45 未披露 未持股 2022-05-11
Xingjun Yuan Vice President, General Manager of Ucargo Service Line 47 未披露 未持股 2022-05-11
Feng Dong General Manager of Financial Service Line 39 未披露 未持股 2022-05-11
Xiaoqing Wang Vice President, General Manager of Global Service Line 41 未披露 未持股 2022-05-11

董事简历

中英对照 |  中文 |  英文
周韶宁

周韶宁是我们的创始人,自2007年起担任我们的董事长兼首席执行官。在成立公司之前的2005年至2006年间,他曾担任Google全球副总裁兼大中华区总裁,负责Google在大中华区的销售和营销。1996年至2005年,周先生担任UT斯达康中国总裁,负责中国业务。从1986年到1996年,周先生担任AT&T贝尔实验室的无线软件和系统开发总监。从1978年到1980年,周先生在复旦大学学习计算机科学。周先生拥有纽约市立大学电机工程学士学位,普林斯顿大学理学硕士学位,工程科学硕士学位及罗格斯大学工商管理硕士学位。根据我们经修订及重列的备忘录及公司组织章程细则,周先生自己被提名为创办人董事。


Shao Ning Johnny Chou is our founder, and has served as our chairman and chief executive officer since 2007. Prior to founding our company, he served as a global vice president and Greater China president of Google with responsibility for Google's sales and marketing in Greater China from 2005 to 2006. From 1996 to 2005 Mr. Chou served as president of UTStarcom China with responsibility for China operations. From 1986 to 1996 Mr. Chou served as a director of wireless software and system development with AT&T Bell Laboratory. From 1978 to 1980 Mr. Chou studied computer science at Fudan University. Mr. Chou earned a bachelor's degree in science, specializing in electrical engineering, from City College of New York, a master's degree in science, specializing in engineering science, from Princeton University, and an MBA from Rutgers University. Mr. Chou was nominated by himself as a Founder Director under our amended and restated memorandum and articles of incorporation.
周韶宁是我们的创始人,自2007年起担任我们的董事长兼首席执行官。在成立公司之前的2005年至2006年间,他曾担任Google全球副总裁兼大中华区总裁,负责Google在大中华区的销售和营销。1996年至2005年,周先生担任UT斯达康中国总裁,负责中国业务。从1986年到1996年,周先生担任AT&T贝尔实验室的无线软件和系统开发总监。从1978年到1980年,周先生在复旦大学学习计算机科学。周先生拥有纽约市立大学电机工程学士学位,普林斯顿大学理学硕士学位,工程科学硕士学位及罗格斯大学工商管理硕士学位。根据我们经修订及重列的备忘录及公司组织章程细则,周先生自己被提名为创办人董事。
Shao Ning Johnny Chou is our founder, and has served as our chairman and chief executive officer since 2007. Prior to founding our company, he served as a global vice president and Greater China president of Google with responsibility for Google's sales and marketing in Greater China from 2005 to 2006. From 1996 to 2005 Mr. Chou served as president of UTStarcom China with responsibility for China operations. From 1986 to 1996 Mr. Chou served as a director of wireless software and system development with AT&T Bell Laboratory. From 1978 to 1980 Mr. Chou studied computer science at Fudan University. Mr. Chou earned a bachelor's degree in science, specializing in electrical engineering, from City College of New York, a master's degree in science, specializing in engineering science, from Princeton University, and an MBA from Rutgers University. Mr. Chou was nominated by himself as a Founder Director under our amended and restated memorandum and articles of incorporation.
周韶健

周韶健于二零一七年加入我们的首席策略及投资总监。自二零零四年至二零一七年,于瑞士信贷担任董事总经理,曾在证券及投资银行部门担任多个高级职位,包括最近担任投资银行业务联席主管及大中华地区的资本市场。他还曾在瑞银(UBS)和美林证券(Merrill Lynch)工作。周先生在纽约大学斯特恩商学院获得金融MBA学位。他是邵宁先生的兄弟。周先生由Shao-Ning 先生提名作为创始人董事,根据我们经修订及重列之备忘录及公司组织章程细则于本发售完成后生效。


George Chow joined as our chief strategy and investment officer in 2017 and has served as our director since September 2017. From 2004 to 2017 he served as a managing director at Credit Suisse, having held several senior positions in securities and investment banking division, including most recently the Co-Head of Investment Banking and Capital Markets for Greater China. He also worked for UBS and Merrill Lynch. Mr. Chow received an MBA in finance from the Stern School of Business at New York University. He is Mr. Shao-Ning Johnny Chou's brother. Mr. Chow was nominated by Mr. Shao-Ning Johnny Chou as a Founder Director under our amended and restated memorandum and articles of incorporation.
周韶健于二零一七年加入我们的首席策略及投资总监。自二零零四年至二零一七年,于瑞士信贷担任董事总经理,曾在证券及投资银行部门担任多个高级职位,包括最近担任投资银行业务联席主管及大中华地区的资本市场。他还曾在瑞银(UBS)和美林证券(Merrill Lynch)工作。周先生在纽约大学斯特恩商学院获得金融MBA学位。他是邵宁先生的兄弟。周先生由Shao-Ning 先生提名作为创始人董事,根据我们经修订及重列之备忘录及公司组织章程细则于本发售完成后生效。
George Chow joined as our chief strategy and investment officer in 2017 and has served as our director since September 2017. From 2004 to 2017 he served as a managing director at Credit Suisse, having held several senior positions in securities and investment banking division, including most recently the Co-Head of Investment Banking and Capital Markets for Greater China. He also worked for UBS and Merrill Lynch. Mr. Chow received an MBA in finance from the Stern School of Business at New York University. He is Mr. Shao-Ning Johnny Chou's brother. Mr. Chow was nominated by Mr. Shao-Ning Johnny Chou as a Founder Director under our amended and restated memorandum and articles of incorporation.
李文飚

李文飚将在美国证券交易委员会宣布本招股章程是F-1表格的注册声明生效后立即担任我们的独立董事。 李先生自2008年起担任华登国际(Walden International)董事总经理,自2013年起担任开伍华登投资(Kaiwu Walden Capital,L.P。)的执行合伙人。2004年至2007年,李先生担任Google移动工程总监。 2000年至2003年,李先生担任Skire,Inc。的工程副总裁。1997年至1999年间,李先生担任Internet Image公司的工程总监。李先生获得华中科技大学计算机工程学士学位,旧金山大学计算机科学硕士学位,金门大学EMBA学位。


Wenbiao Li has served as our independent director since September 2017. Mr. Li has served as a managing director of Walden International since 2008 and as a managing partner of Kaiwu Walden Capital, L.P. since 2013. From 2004 to 2007 Mr. Li served as a director of mobile engineering at Google. From 2000 to 2003 Mr. Li served as a vice president of engineering with Skire, Inc. From 1997 to 1999 Mr. Li served as a director of engineering at Internet Image, Inc. Mr. Li received a bachelor's degree in computer engineering from Huazhong University of Science and Technology, a master's degree in computer science from the University of San Francisco, and an EMBA degree from Golden Gate University.
李文飚将在美国证券交易委员会宣布本招股章程是F-1表格的注册声明生效后立即担任我们的独立董事。 李先生自2008年起担任华登国际(Walden International)董事总经理,自2013年起担任开伍华登投资(Kaiwu Walden Capital,L.P。)的执行合伙人。2004年至2007年,李先生担任Google移动工程总监。 2000年至2003年,李先生担任Skire,Inc。的工程副总裁。1997年至1999年间,李先生担任Internet Image公司的工程总监。李先生获得华中科技大学计算机工程学士学位,旧金山大学计算机科学硕士学位,金门大学EMBA学位。
Wenbiao Li has served as our independent director since September 2017. Mr. Li has served as a managing director of Walden International since 2008 and as a managing partner of Kaiwu Walden Capital, L.P. since 2013. From 2004 to 2007 Mr. Li served as a director of mobile engineering at Google. From 2000 to 2003 Mr. Li served as a vice president of engineering with Skire, Inc. From 1997 to 1999 Mr. Li served as a director of engineering at Internet Image, Inc. Mr. Li received a bachelor's degree in computer engineering from Huazhong University of Science and Technology, a master's degree in computer science from the University of San Francisco, and an EMBA degree from Golden Gate University.
Lin Wan

Lin Wan自2018年3月起担任百世物流科技(中国)有限公司董事。自2017年1月起,万先生一直担任菜鸟网络总裁,负责监督战略规划和业务运营。在此之前,万先生曾担任菜鸟副总裁。网络自2014年起。在加入Cainiao Network之前(2012年),他曾担任亚马逊全球运输战略总监。万先生目前担任全球标准1 GS1的董事会成员。他获得了德克萨斯大学奥斯汀分校的运筹学和工业工程学博士学位。


Lin Wan has been a director of our company since March 2018. Mr. Wan has been the president of Cainiao Network, where he oversees strategic planning and business operation, since January 2017. Before that, Mr. Wan had been a vice president of Cainiao Network since 2014. Prior to joining Cainiao Network, he served as director of global transportation strategy of Amazon. He received a Ph.D. in operational research & industrial engineering from The University of Texas at Austin.
Lin Wan自2018年3月起担任百世物流科技(中国)有限公司董事。自2017年1月起,万先生一直担任菜鸟网络总裁,负责监督战略规划和业务运营。在此之前,万先生曾担任菜鸟副总裁。网络自2014年起。在加入Cainiao Network之前(2012年),他曾担任亚马逊全球运输战略总监。万先生目前担任全球标准1 GS1的董事会成员。他获得了德克萨斯大学奥斯汀分校的运筹学和工业工程学博士学位。
Lin Wan has been a director of our company since March 2018. Mr. Wan has been the president of Cainiao Network, where he oversees strategic planning and business operation, since January 2017. Before that, Mr. Wan had been a vice president of Cainiao Network since 2014. Prior to joining Cainiao Network, he served as director of global transportation strategy of Amazon. He received a Ph.D. in operational research & industrial engineering from The University of Texas at Austin.
Xiao Hu

Xiao Hu 是阿里巴巴集团控股有限公司战略投资董事总经理。她于2017年加入阿里巴巴,此前担任战略投资部的投资总监。2012年至2017年,她在美林亚太有限公司担任副总裁兼董事,2008年至2012年,她在花旗集团全球市场亚洲有限公司担任副总裁兼副总裁。2003年至2006年,她还在中国国际资本有限公司担任助理股票研究分析师,2002年至2003年,她在毕马威华振会计师事务所担任审计师。Hu女士持有香港理工大学工商管理硕士学位,并获北京大学学士学位。


Xiao Hu has been a director of our company since February 2022. Ms. Hu is a managing director of Strategic Investments at Alibaba Group Holding Limited. She joined Alibaba in 2017 and previously served as an investment director of Strategic Investments. She served as vice president and then director at Merrill Lynch Asia Pacific Limited from 2012 to 2017 and associate and then vice president at Citigroup Global Markets Asia Limited from 2008 to 2012. She also served as an assistant equity research analyst at China International Capital Corporation Limited from 2003 to 2006 and an auditor with KPMG Huazhen LLP from 2002 to 2003. Ms. Hu holds an MBA degree from the Hong Kong University of Science and Technology and a bachelor's degree from Peking University.
Xiao Hu 是阿里巴巴集团控股有限公司战略投资董事总经理。她于2017年加入阿里巴巴,此前担任战略投资部的投资总监。2012年至2017年,她在美林亚太有限公司担任副总裁兼董事,2008年至2012年,她在花旗集团全球市场亚洲有限公司担任副总裁兼副总裁。2003年至2006年,她还在中国国际资本有限公司担任助理股票研究分析师,2002年至2003年,她在毕马威华振会计师事务所担任审计师。Hu女士持有香港理工大学工商管理硕士学位,并获北京大学学士学位。
Xiao Hu has been a director of our company since February 2022. Ms. Hu is a managing director of Strategic Investments at Alibaba Group Holding Limited. She joined Alibaba in 2017 and previously served as an investment director of Strategic Investments. She served as vice president and then director at Merrill Lynch Asia Pacific Limited from 2012 to 2017 and associate and then vice president at Citigroup Global Markets Asia Limited from 2008 to 2012. She also served as an assistant equity research analyst at China International Capital Corporation Limited from 2003 to 2006 and an auditor with KPMG Huazhen LLP from 2002 to 2003. Ms. Hu holds an MBA degree from the Hong Kong University of Science and Technology and a bachelor's degree from Peking University.
Ying Wu

Ying Wu 目前担任大自然保护协会TNC全球董事会成员和TNC中国董事会成员。应也是中国未来论坛的创始董事会成员。Wu先生管理着六只风险投资/私募股权基金,管理资产约 20 亿美元。 2008 年 10 月起任中华资本管理有限公司总裁。Wu先生现任浙江省金融信息技术股份有限公司(深交所代码:000889)董事长,京东健康国际股份有限公司(港交所)独立非执行董事。 : 6618),卓尔智商集团股份有限公司(港交所代码:2098)独立非执行董事,华谊兄弟传媒股份有限公司(深交所代码:300027)监事会主席。Wu先生曾任众安在线财产保险股份有限公司(港交所代码:6060)独立非执行董事、海联控股股份有限公司(深交所代码:002537)董事、TCL股份有限公司独立董事.(深交所:000100),九阳股份有限公司(深交所:002242)董事,广州德隆包装机械股份有限公司(深交所:002209)独立董事。Wu先生还是全球电信基础设施企业UT斯达康(纳斯达克股票代码:UTSI)的联合创始人,并担任了12年的UT斯达康中国董事长兼首席执行官。他获得北京理工大学电子工程学士学位、新泽西理工学院理学硕士学位和博士学位(荣誉学位)。


Ying Wu currently serves as a global board member of The Nature Conservancy TNC, and a board member of TNC China. Ying also serves as a founding board member of the Future Forum in China. Mr. Wu manages six venture capital / private equity funds with around US$2 billion in assets under management. He has been the president of China Capital Management Limited since October 2008. Mr. Wu is currently the chairman of ZJBC Information Technology Co., Ltd. (SZSE: 000889), an independent non-executive director of JD Health International Inc. (HKSE: 6618), an independent non-executive director of Zall Smart Commerce Group Ltd. (HKSE: 2098), and chairman of the board of supervisors of Huayi Brothers Media Corporation Ltd. (SZSE: 300027). Mr. Wu was an independent non-executive director of Zhong An Online P&C Insurance Co., Ltd, (HKSE: 6060), a director of HyUnion Holdings Co., Ltd. (SZSE: 002537), an independent director of TCL Corporation Ltd. (SZSE: 000100), a director of Joyoung Co., Ltd. (SZSE: 002242), and an independent director of Guangzhou TechLong Packaging Machinery Co., Ltd. (SZSE: 002209). Mr. Wu was also the co-founder of UTStarcom (NASDAQ: UTSI), a global telecommunication infrastructure business and served as Chairman and CEO of UTStarcom China for twelve years. He obtained a bachelor’s degree in electronic engineering from Beijing Institute of Technology, a master’s degree in science and a doctor’s degree (honoris causa) from New Jersey Institute of Technology.
Ying Wu 目前担任大自然保护协会TNC全球董事会成员和TNC中国董事会成员。应也是中国未来论坛的创始董事会成员。Wu先生管理着六只风险投资/私募股权基金,管理资产约 20 亿美元。 2008 年 10 月起任中华资本管理有限公司总裁。Wu先生现任浙江省金融信息技术股份有限公司(深交所代码:000889)董事长,京东健康国际股份有限公司(港交所)独立非执行董事。 : 6618),卓尔智商集团股份有限公司(港交所代码:2098)独立非执行董事,华谊兄弟传媒股份有限公司(深交所代码:300027)监事会主席。Wu先生曾任众安在线财产保险股份有限公司(港交所代码:6060)独立非执行董事、海联控股股份有限公司(深交所代码:002537)董事、TCL股份有限公司独立董事.(深交所:000100),九阳股份有限公司(深交所:002242)董事,广州德隆包装机械股份有限公司(深交所:002209)独立董事。Wu先生还是全球电信基础设施企业UT斯达康(纳斯达克股票代码:UTSI)的联合创始人,并担任了12年的UT斯达康中国董事长兼首席执行官。他获得北京理工大学电子工程学士学位、新泽西理工学院理学硕士学位和博士学位(荣誉学位)。
Ying Wu currently serves as a global board member of The Nature Conservancy TNC, and a board member of TNC China. Ying also serves as a founding board member of the Future Forum in China. Mr. Wu manages six venture capital / private equity funds with around US$2 billion in assets under management. He has been the president of China Capital Management Limited since October 2008. Mr. Wu is currently the chairman of ZJBC Information Technology Co., Ltd. (SZSE: 000889), an independent non-executive director of JD Health International Inc. (HKSE: 6618), an independent non-executive director of Zall Smart Commerce Group Ltd. (HKSE: 2098), and chairman of the board of supervisors of Huayi Brothers Media Corporation Ltd. (SZSE: 300027). Mr. Wu was an independent non-executive director of Zhong An Online P&C Insurance Co., Ltd, (HKSE: 6060), a director of HyUnion Holdings Co., Ltd. (SZSE: 002537), an independent director of TCL Corporation Ltd. (SZSE: 000100), a director of Joyoung Co., Ltd. (SZSE: 002242), and an independent director of Guangzhou TechLong Packaging Machinery Co., Ltd. (SZSE: 002209). Mr. Wu was also the co-founder of UTStarcom (NASDAQ: UTSI), a global telecommunication infrastructure business and served as Chairman and CEO of UTStarcom China for twelve years. He obtained a bachelor’s degree in electronic engineering from Beijing Institute of Technology, a master’s degree in science and a doctor’s degree (honoris causa) from New Jersey Institute of Technology.
Klaus Anker Petersen

Klaus Anker Petersen 目前是 Lane House Limited 的董事长兼所有者,Lane House Limited公司是一家支持西方和中国公司在中国发展零售业务的多品牌专业零售商。 他还是植物性食品和饮料产品的创新者 Green Planet Foods 的首席执行官和联合创始人,以及 Brandhouse Group 的联合创始人和投资者,Brandhouse Group 是一家专注于跨境电子商务包裹递送业务的企业。 在斯堪的纳维亚市场。 2014 年至 2015 年,Petersen 先生担任保险、医疗保健和资产管理服务提供商阳光保险集团的董事总经理。 从 2004 年到 2014 年,他在伦敦和北京的摩根士丹利担任了多个职位,担任助理、副总裁和执行董事。 从 1998 年到 2003 年,他在麦肯锡公司担任助理和项目经理。 Petersen 先生于 2003 年获得丹麦技术大学工程和应用数学科学硕士学位,并于 2003 年获得欧洲工商管理学院工商管理硕士学位。


Klaus Anker Petersen is currently the chairman and owner of Lane House Limited, a multi-brand specialty retailer that supports Western and Chinese companies develop retail presence in China. He is also the CEO and co-founder of Green Planet Foods, an innovator of plant-based food and beverage products, as well as a co-founder and investor in Brandhouse Group, a cross-border e-commerce parcel delivery business that focuses on Scandinavian markets. From 2014 to 2015 Mr. Petersen was a managing director of Sunshine Insurance Group, an insurance, healthcare and asset management services provider. From 2004 to 2014 he held various roles as associate, vice president and executive director at Morgan Stanley in London and Beijing. From 1998 to 2003 he worked as an associate and engagement manager with McKinsey & Company. Mr. Petersen earned a master's degree in science in engineering and applied mathematics from the Technical University of Denmark, and an MBA from INSEAD in 2003.
Klaus Anker Petersen 目前是 Lane House Limited 的董事长兼所有者,Lane House Limited公司是一家支持西方和中国公司在中国发展零售业务的多品牌专业零售商。 他还是植物性食品和饮料产品的创新者 Green Planet Foods 的首席执行官和联合创始人,以及 Brandhouse Group 的联合创始人和投资者,Brandhouse Group 是一家专注于跨境电子商务包裹递送业务的企业。 在斯堪的纳维亚市场。 2014 年至 2015 年,Petersen 先生担任保险、医疗保健和资产管理服务提供商阳光保险集团的董事总经理。 从 2004 年到 2014 年,他在伦敦和北京的摩根士丹利担任了多个职位,担任助理、副总裁和执行董事。 从 1998 年到 2003 年,他在麦肯锡公司担任助理和项目经理。 Petersen 先生于 2003 年获得丹麦技术大学工程和应用数学科学硕士学位,并于 2003 年获得欧洲工商管理学院工商管理硕士学位。
Klaus Anker Petersen is currently the chairman and owner of Lane House Limited, a multi-brand specialty retailer that supports Western and Chinese companies develop retail presence in China. He is also the CEO and co-founder of Green Planet Foods, an innovator of plant-based food and beverage products, as well as a co-founder and investor in Brandhouse Group, a cross-border e-commerce parcel delivery business that focuses on Scandinavian markets. From 2014 to 2015 Mr. Petersen was a managing director of Sunshine Insurance Group, an insurance, healthcare and asset management services provider. From 2004 to 2014 he held various roles as associate, vice president and executive director at Morgan Stanley in London and Beijing. From 1998 to 2003 he worked as an associate and engagement manager with McKinsey & Company. Mr. Petersen earned a master's degree in science in engineering and applied mathematics from the Technical University of Denmark, and an MBA from INSEAD in 2003.
Ying Wu

Ying Wu在2008年5月被任命为我们的董事。从2008年开始他是China Capital Group(他是创始人)的合伙人。在2008年之前,他自1995年以来是UTStarcom China的创始人,首席执行官和总裁。他在管理投资媒体和电信行业有许多年的经验。他获得北京工业大学(Beijing Industry University)的电子工程学士学位和新泽西理工学院(New Jersey Institute of Technology)的电子工程硕士学位。 Ying Wu 目前担任大自然保护协会TNC全球董事会成员和TNC中国董事会成员。应也是中国未来论坛的创始董事会成员。Wu先生管理着六只风险投资/私募股权基金,管理资产约 20 亿美元。 2008 年 10 月起任中华资本管理有限公司总裁。Wu先生现任浙江省金融信息技术股份有限公司(深交所代码:000889)董事长,京东健康国际股份有限公司(港交所)独立非执行董事。 :6618),卓尔智商集团股份有限公司(港交所代码:2098)独立非执行董事,华谊兄弟传媒股份有限公司(深交所代码:300027)监事会主席。Wu先生曾任众安在线财产保险股份有限公司(港交所代码:6060)独立非执行董事、海联控股股份有限公司(深交所代码:002537)董事、TCL股份有限公司独立董事。(深交所:000100),九阳股份有限公司(深交所:002242)董事,广州德隆包装机械股份有限公司(深交所:002209)独立董事。Wu先生还是全球电信基础设施企业UT斯达康(纳斯达克股票代码:UTSI)的联合创始人,并担任了12年的UT斯达康中国董事长兼首席执行官。他获得北京理工大学电子工程学士学位、新泽西理工学院理学硕士学位和博士学位(荣誉学位)。


Ying Wu was appointed our director in May 2008. Starting from 2008 he has been a partner of China Capital Group, of which he is a founder. Prior to 2008 Mr. Wu was a founder, chief executive officer and president of UTStarcom China since 1995. He has many years of experience in managing investments in the media and telecommunications industry. Mr. Wu received his B.S. degree in Electronic Engineering from Beijing Industry University and an M.S. degree in Electronic Engineering from New Jersey Institute of Technology. Ying Wu currently serves as a global board member of The Nature Conservancy TNC, and a board member of TNC China. Ying also serves as a founding board member of the Future Forum in China. Mr. Wu manages six venture capital / private equity funds with around US$2 billion in assets under management. He has been the president of China Capital Management Limited since October 2008. Mr. Wu is currently the chairman of ZJBC Information Technology Co., Ltd. (SZSE: 000889), an independent non-executive director of JD Health International Inc. (HKSE: 6618), an independent non-executive director of Zall Smart Commerce Group Ltd. (HKSE: 2098), and chairman of the board of supervisors of Huayi Brothers Media Corporation Ltd. (SZSE: 300027). Mr. Wu was an independent non-executive director of Zhong An Online P&C Insurance Co., Ltd, (HKSE: 6060), a director of HyUnion Holdings Co., Ltd. (SZSE: 002537), an independent director of TCL Corporation Ltd. (SZSE: 000100), a director of Joyoung Co., Ltd. (SZSE: 002242), and an independent director of Guangzhou TechLong Packaging Machinery Co., Ltd. (SZSE: 002209). Mr. Wu was also the co-founder of UTStarcom (NASDAQ: UTSI), a global telecommunication infrastructure business and served as Chairman and CEO of UTStarcom China for twelve years. He obtained a bachelor's degree in electronic engineering from Beijing Institute of Technology, a master's degree in science and a doctor's degree (honoris causa) from New Jersey Institute of Technology.
Ying Wu在2008年5月被任命为我们的董事。从2008年开始他是China Capital Group(他是创始人)的合伙人。在2008年之前,他自1995年以来是UTStarcom China的创始人,首席执行官和总裁。他在管理投资媒体和电信行业有许多年的经验。他获得北京工业大学(Beijing Industry University)的电子工程学士学位和新泽西理工学院(New Jersey Institute of Technology)的电子工程硕士学位。 Ying Wu 目前担任大自然保护协会TNC全球董事会成员和TNC中国董事会成员。应也是中国未来论坛的创始董事会成员。Wu先生管理着六只风险投资/私募股权基金,管理资产约 20 亿美元。 2008 年 10 月起任中华资本管理有限公司总裁。Wu先生现任浙江省金融信息技术股份有限公司(深交所代码:000889)董事长,京东健康国际股份有限公司(港交所)独立非执行董事。 :6618),卓尔智商集团股份有限公司(港交所代码:2098)独立非执行董事,华谊兄弟传媒股份有限公司(深交所代码:300027)监事会主席。Wu先生曾任众安在线财产保险股份有限公司(港交所代码:6060)独立非执行董事、海联控股股份有限公司(深交所代码:002537)董事、TCL股份有限公司独立董事。(深交所:000100),九阳股份有限公司(深交所:002242)董事,广州德隆包装机械股份有限公司(深交所:002209)独立董事。Wu先生还是全球电信基础设施企业UT斯达康(纳斯达克股票代码:UTSI)的联合创始人,并担任了12年的UT斯达康中国董事长兼首席执行官。他获得北京理工大学电子工程学士学位、新泽西理工学院理学硕士学位和博士学位(荣誉学位)。
Ying Wu was appointed our director in May 2008. Starting from 2008 he has been a partner of China Capital Group, of which he is a founder. Prior to 2008 Mr. Wu was a founder, chief executive officer and president of UTStarcom China since 1995. He has many years of experience in managing investments in the media and telecommunications industry. Mr. Wu received his B.S. degree in Electronic Engineering from Beijing Industry University and an M.S. degree in Electronic Engineering from New Jersey Institute of Technology. Ying Wu currently serves as a global board member of The Nature Conservancy TNC, and a board member of TNC China. Ying also serves as a founding board member of the Future Forum in China. Mr. Wu manages six venture capital / private equity funds with around US$2 billion in assets under management. He has been the president of China Capital Management Limited since October 2008. Mr. Wu is currently the chairman of ZJBC Information Technology Co., Ltd. (SZSE: 000889), an independent non-executive director of JD Health International Inc. (HKSE: 6618), an independent non-executive director of Zall Smart Commerce Group Ltd. (HKSE: 2098), and chairman of the board of supervisors of Huayi Brothers Media Corporation Ltd. (SZSE: 300027). Mr. Wu was an independent non-executive director of Zhong An Online P&C Insurance Co., Ltd, (HKSE: 6060), a director of HyUnion Holdings Co., Ltd. (SZSE: 002537), an independent director of TCL Corporation Ltd. (SZSE: 000100), a director of Joyoung Co., Ltd. (SZSE: 002242), and an independent director of Guangzhou TechLong Packaging Machinery Co., Ltd. (SZSE: 002209). Mr. Wu was also the co-founder of UTStarcom (NASDAQ: UTSI), a global telecommunication infrastructure business and served as Chairman and CEO of UTStarcom China for twelve years. He obtained a bachelor's degree in electronic engineering from Beijing Institute of Technology, a master's degree in science and a doctor's degree (honoris causa) from New Jersey Institute of Technology.

高管简历

中英对照 |  中文 |  英文
周韶宁

周韶宁是我们的创始人,自2007年起担任我们的董事长兼首席执行官。在成立公司之前的2005年至2006年间,他曾担任Google全球副总裁兼大中华区总裁,负责Google在大中华区的销售和营销。1996年至2005年,周先生担任UT斯达康中国总裁,负责中国业务。从1986年到1996年,周先生担任AT&T贝尔实验室的无线软件和系统开发总监。从1978年到1980年,周先生在复旦大学学习计算机科学。周先生拥有纽约市立大学电机工程学士学位,普林斯顿大学理学硕士学位,工程科学硕士学位及罗格斯大学工商管理硕士学位。根据我们经修订及重列的备忘录及公司组织章程细则,周先生自己被提名为创办人董事。


Shao Ning Johnny Chou is our founder, and has served as our chairman and chief executive officer since 2007. Prior to founding our company, he served as a global vice president and Greater China president of Google with responsibility for Google's sales and marketing in Greater China from 2005 to 2006. From 1996 to 2005 Mr. Chou served as president of UTStarcom China with responsibility for China operations. From 1986 to 1996 Mr. Chou served as a director of wireless software and system development with AT&T Bell Laboratory. From 1978 to 1980 Mr. Chou studied computer science at Fudan University. Mr. Chou earned a bachelor's degree in science, specializing in electrical engineering, from City College of New York, a master's degree in science, specializing in engineering science, from Princeton University, and an MBA from Rutgers University. Mr. Chou was nominated by himself as a Founder Director under our amended and restated memorandum and articles of incorporation.
周韶宁是我们的创始人,自2007年起担任我们的董事长兼首席执行官。在成立公司之前的2005年至2006年间,他曾担任Google全球副总裁兼大中华区总裁,负责Google在大中华区的销售和营销。1996年至2005年,周先生担任UT斯达康中国总裁,负责中国业务。从1986年到1996年,周先生担任AT&T贝尔实验室的无线软件和系统开发总监。从1978年到1980年,周先生在复旦大学学习计算机科学。周先生拥有纽约市立大学电机工程学士学位,普林斯顿大学理学硕士学位,工程科学硕士学位及罗格斯大学工商管理硕士学位。根据我们经修订及重列的备忘录及公司组织章程细则,周先生自己被提名为创办人董事。
Shao Ning Johnny Chou is our founder, and has served as our chairman and chief executive officer since 2007. Prior to founding our company, he served as a global vice president and Greater China president of Google with responsibility for Google's sales and marketing in Greater China from 2005 to 2006. From 1996 to 2005 Mr. Chou served as president of UTStarcom China with responsibility for China operations. From 1986 to 1996 Mr. Chou served as a director of wireless software and system development with AT&T Bell Laboratory. From 1978 to 1980 Mr. Chou studied computer science at Fudan University. Mr. Chou earned a bachelor's degree in science, specializing in electrical engineering, from City College of New York, a master's degree in science, specializing in engineering science, from Princeton University, and an MBA from Rutgers University. Mr. Chou was nominated by himself as a Founder Director under our amended and restated memorandum and articles of incorporation.
Gloria Fan

Gloria Fan目前担任我们的首席财务官。在2019年11月加入我们之前,她从2015年9月起担任Corporate Visions,Inc。(一家软件即服务公司)的首席财务官。Fan女士此前在多家清洁技术公司担任了近10年的CFO,其中包括Bridgelux, 从1999年到2006年,Fan女士在UTStarcom Inc.工作,担任高级管理职务,包括财务和全球业务运营副总裁,并监督了该公司在纳斯达克的上市。Fan女士通过了美国CPA考试,并且拥有普渡大学的理学硕士学位。


Gloria Fan currently services as our chief financial officer. Prior to joining us in November 2019 she served as CFO of Corporate Visions, Inc., a software as a service company, from September 2015. Previously Ms. Fan spent nearly 10 years as CFO for a number of clean technology companies, including Bridgelux, Inc. and ClearEdge Powers, Inc. From 1999 to 2006 Ms. Fan worked at UTStarcom Inc. where she held senior management roles including Vice President of Finance and Global Business Operations and oversaw the company's listing on the NASDAQ. Ms. Fan passed the U.S. CPA exam, and she holds a Master of Science degree from Purdue University.
Gloria Fan目前担任我们的首席财务官。在2019年11月加入我们之前,她从2015年9月起担任Corporate Visions,Inc。(一家软件即服务公司)的首席财务官。Fan女士此前在多家清洁技术公司担任了近10年的CFO,其中包括Bridgelux, 从1999年到2006年,Fan女士在UTStarcom Inc.工作,担任高级管理职务,包括财务和全球业务运营副总裁,并监督了该公司在纳斯达克的上市。Fan女士通过了美国CPA考试,并且拥有普渡大学的理学硕士学位。
Gloria Fan currently services as our chief financial officer. Prior to joining us in November 2019 she served as CFO of Corporate Visions, Inc., a software as a service company, from September 2015. Previously Ms. Fan spent nearly 10 years as CFO for a number of clean technology companies, including Bridgelux, Inc. and ClearEdge Powers, Inc. From 1999 to 2006 Ms. Fan worked at UTStarcom Inc. where she held senior management roles including Vice President of Finance and Global Business Operations and oversaw the company's listing on the NASDAQ. Ms. Fan passed the U.S. CPA exam, and she holds a Master of Science degree from Purdue University.
张芒粒

张芒粒自2008年起担任本公司董事。她目前担任供应链管理服务副总裁兼总经理,并于2007年至2011年担任我们的业务副总裁。在2007年加入我们之前,张先生曾于1996年至2007年担任UT斯达康中国公司合同执行部经理,商业运营总监,中国商业运营副总裁。1993年至1996年,张女士担任浙江省经济和建设发展咨询公司的部门经理。1982年至1993年,张女士担任技术部产品开发工程师,并担任杭州无线设备厂质量管理部副总裁。 张女士获浙江大学无线电子工程专业学士学位。


Mangli Zhang currently serves as the senior vice president and general manager of our supply chain management service line, and served as our vice president of operations from 2007 to 2011. Prior to joining us in 2007 Ms. Zhang held various positions with UTStarcom China as manager of the contract execution department, director of business operations, and vice president of business operations in China from 1996 to 2007. From 1993 to 1996 Ms. Zhang served as a department manager of Zhejiang Province Economic and Construction Development Consulting Company. From 1982 to 1993 Ms. Zhang served as a product development engineer in the technology division, and served as vice president of the quality management division, of Hangzhou Wireless Equipment Factory. Ms. Zhang received a bachelor's degree in wireless electronic engineering from Zhejiang University.
张芒粒自2008年起担任本公司董事。她目前担任供应链管理服务副总裁兼总经理,并于2007年至2011年担任我们的业务副总裁。在2007年加入我们之前,张先生曾于1996年至2007年担任UT斯达康中国公司合同执行部经理,商业运营总监,中国商业运营副总裁。1993年至1996年,张女士担任浙江省经济和建设发展咨询公司的部门经理。1982年至1993年,张女士担任技术部产品开发工程师,并担任杭州无线设备厂质量管理部副总裁。 张女士获浙江大学无线电子工程专业学士学位。
Mangli Zhang currently serves as the senior vice president and general manager of our supply chain management service line, and served as our vice president of operations from 2007 to 2011. Prior to joining us in 2007 Ms. Zhang held various positions with UTStarcom China as manager of the contract execution department, director of business operations, and vice president of business operations in China from 1996 to 2007. From 1993 to 1996 Ms. Zhang served as a department manager of Zhejiang Province Economic and Construction Development Consulting Company. From 1982 to 1993 Ms. Zhang served as a product development engineer in the technology division, and served as vice president of the quality management division, of Hangzhou Wireless Equipment Factory. Ms. Zhang received a bachelor's degree in wireless electronic engineering from Zhejiang University.
周韶健

周韶健于二零一七年加入我们的首席策略及投资总监。自二零零四年至二零一七年,于瑞士信贷担任董事总经理,曾在证券及投资银行部门担任多个高级职位,包括最近担任投资银行业务联席主管及大中华地区的资本市场。他还曾在瑞银(UBS)和美林证券(Merrill Lynch)工作。周先生在纽约大学斯特恩商学院获得金融MBA学位。他是邵宁先生的兄弟。周先生由Shao-Ning 先生提名作为创始人董事,根据我们经修订及重列之备忘录及公司组织章程细则于本发售完成后生效。


George Chow joined as our chief strategy and investment officer in 2017 and has served as our director since September 2017. From 2004 to 2017 he served as a managing director at Credit Suisse, having held several senior positions in securities and investment banking division, including most recently the Co-Head of Investment Banking and Capital Markets for Greater China. He also worked for UBS and Merrill Lynch. Mr. Chow received an MBA in finance from the Stern School of Business at New York University. He is Mr. Shao-Ning Johnny Chou's brother. Mr. Chow was nominated by Mr. Shao-Ning Johnny Chou as a Founder Director under our amended and restated memorandum and articles of incorporation.
周韶健于二零一七年加入我们的首席策略及投资总监。自二零零四年至二零一七年,于瑞士信贷担任董事总经理,曾在证券及投资银行部门担任多个高级职位,包括最近担任投资银行业务联席主管及大中华地区的资本市场。他还曾在瑞银(UBS)和美林证券(Merrill Lynch)工作。周先生在纽约大学斯特恩商学院获得金融MBA学位。他是邵宁先生的兄弟。周先生由Shao-Ning 先生提名作为创始人董事,根据我们经修订及重列之备忘录及公司组织章程细则于本发售完成后生效。
George Chow joined as our chief strategy and investment officer in 2017 and has served as our director since September 2017. From 2004 to 2017 he served as a managing director at Credit Suisse, having held several senior positions in securities and investment banking division, including most recently the Co-Head of Investment Banking and Capital Markets for Greater China. He also worked for UBS and Merrill Lynch. Mr. Chow received an MBA in finance from the Stern School of Business at New York University. He is Mr. Shao-Ning Johnny Chou's brother. Mr. Chow was nominated by Mr. Shao-Ning Johnny Chou as a Founder Director under our amended and restated memorandum and articles of incorporation.
张砚冰

张砚冰目前担任我们的工程副总裁兼云服务总经理。 在加入我们之前,张先生于2004年至2007年担任UT斯达康中国IT部门的高级项目经理。2003年至2004年间,张先生曾担任中国航空技术控股公司项目经理。 张先生获得国防科技大学计算机科学学士学位和卡尔斯鲁厄大学计算机科学硕士学位,现在被称为卡尔斯鲁厄理工学院。


Yanbing Zhang currently serves as our senior vice president of engineering and the general manager of our cloud service line. Prior to joining us, Mr. Zhang served as a senior project manager at the IT department of UTStarcom China from 2004 to 2007. From 2003 to 2004 Mr. Zhang served as a project manager at China TravelSky Holding Company. Mr. Zhang received a bachelor's degree in computer science from the National University of Defense Technology and a master's degree in computer science from the University of Karlsruhe now known as the Karlsruhe Institute of Technology.
张砚冰目前担任我们的工程副总裁兼云服务总经理。 在加入我们之前,张先生于2004年至2007年担任UT斯达康中国IT部门的高级项目经理。2003年至2004年间,张先生曾担任中国航空技术控股公司项目经理。 张先生获得国防科技大学计算机科学学士学位和卡尔斯鲁厄大学计算机科学硕士学位,现在被称为卡尔斯鲁厄理工学院。
Yanbing Zhang currently serves as our senior vice president of engineering and the general manager of our cloud service line. Prior to joining us, Mr. Zhang served as a senior project manager at the IT department of UTStarcom China from 2004 to 2007. From 2003 to 2004 Mr. Zhang served as a project manager at China TravelSky Holding Company. Mr. Zhang received a bachelor's degree in computer science from the National University of Defense Technology and a master's degree in computer science from the University of Karlsruhe now known as the Karlsruhe Institute of Technology.
刘继美

刘继美目前担任我们的人力资源和行政副总裁。 在加入我们之前,刘女士于二零零零年至二零零七年担任UT斯达康中国的人力资源总监。于一九九六年至二零零零年,刘女士担任鼎信国际集团的培训主管。 刘女士获得中南大学机械设计与制造专业学士学位,以及德克萨斯大学阿灵顿分校工商管理硕士学位。


Jimei Liu currently serves as our senior vice president of human resources and administration. Prior to joining us, Ms. Liu served as the director of human resources at UTStarcom China from 2000 to 2007. From 1996 to 2000 Ms. Liu served as the training supervisor at Ting Hsin International Group. Ms. Liu received a bachelor's degree in machinery design and manufacturing from Central South University and an executive master of business administration degree from the University of Texas at Arlington.
刘继美目前担任我们的人力资源和行政副总裁。 在加入我们之前,刘女士于二零零零年至二零零七年担任UT斯达康中国的人力资源总监。于一九九六年至二零零零年,刘女士担任鼎信国际集团的培训主管。 刘女士获得中南大学机械设计与制造专业学士学位,以及德克萨斯大学阿灵顿分校工商管理硕士学位。
Jimei Liu currently serves as our senior vice president of human resources and administration. Prior to joining us, Ms. Liu served as the director of human resources at UTStarcom China from 2000 to 2007. From 1996 to 2000 Ms. Liu served as the training supervisor at Ting Hsin International Group. Ms. Liu received a bachelor's degree in machinery design and manufacturing from Central South University and an executive master of business administration degree from the University of Texas at Arlington.
Tao Liu

Tao Liu目前担任我们货运服务专线的高级副总裁兼总经理。在此之前,他在2009年至2017年期间担任过我公司的各种职务,担任货运服务线副总经理,上海分公司总经理,山东分公司总经理。在加入我们之前,刘先生于2007年至2009年期间担任山东紫通国际物流公司副总经理。2000年至2004年,刘先生曾在中国科健股份有限公司的集团公司志联物流担任多个职位。总经理助理,济南分公司总经理,华北地区总经理,山东中铁现代物流科技有限公司总经理,山东中铁现代物流科技有限公司是智联物流与中国铁路济南集团共同成立的合资企业。刘先生拥有山东财经大学国际工商管理学士学位。


Tao Liu currently serves as the senior vice president and general manager of our freight service line. Before that, between 2009 and 2017 he had held various positions with our company as deputy general manager of our freight service line, general manager of our Shanghai branch, and general manager of our Shandong branch. Prior to joining us, Mr. Liu served as a deputy general manager at Shandong Zitong International Logistics Company from 2007 to 2009. From 2000 to 2004 Mr. Liu held various positions with Zhilian Logistics a group company of China Kejian Co., Ltd. as assistant to general manager, general manager of its Jinan branch, general manager of the Northern China region, and then general manager of Shandong Zhongtie Modern Logistics and Technology Co. Ltd., a joint venture established by Zhilian Logistics and China Railway Jinan Group. Mr. Liu received a bachelor's degree in international business administration from Shandong University of Finance and Economics.
Tao Liu目前担任我们货运服务专线的高级副总裁兼总经理。在此之前,他在2009年至2017年期间担任过我公司的各种职务,担任货运服务线副总经理,上海分公司总经理,山东分公司总经理。在加入我们之前,刘先生于2007年至2009年期间担任山东紫通国际物流公司副总经理。2000年至2004年,刘先生曾在中国科健股份有限公司的集团公司志联物流担任多个职位。总经理助理,济南分公司总经理,华北地区总经理,山东中铁现代物流科技有限公司总经理,山东中铁现代物流科技有限公司是智联物流与中国铁路济南集团共同成立的合资企业。刘先生拥有山东财经大学国际工商管理学士学位。
Tao Liu currently serves as the senior vice president and general manager of our freight service line. Before that, between 2009 and 2017 he had held various positions with our company as deputy general manager of our freight service line, general manager of our Shanghai branch, and general manager of our Shandong branch. Prior to joining us, Mr. Liu served as a deputy general manager at Shandong Zitong International Logistics Company from 2007 to 2009. From 2000 to 2004 Mr. Liu held various positions with Zhilian Logistics a group company of China Kejian Co., Ltd. as assistant to general manager, general manager of its Jinan branch, general manager of the Northern China region, and then general manager of Shandong Zhongtie Modern Logistics and Technology Co. Ltd., a joint venture established by Zhilian Logistics and China Railway Jinan Group. Mr. Liu received a bachelor's degree in international business administration from Shandong University of Finance and Economics.
Xingjun Yuan

Xingjun Yuan目前担任我们UCargo服务线的副总裁兼总经理。在此之前,Yuan先生在2011年至2018年期间曾在我们公司担任供应链管理服务线的仓库经理和运输总监等职位。加入我们之前,Yuan先生曾在UTStarcom China担任物流经理。Yuan先生通过了CILT考试,并获得了利兹城市大学(现称为利兹贝克特大学)的国际贸易和金融硕士学位。


Xingjun Yuan currently serves as the vice president and general manager of our UCargo service line. Before that, between 2011 and 2018 Mr. Yuan had held various positions with our company as warehouse manager and transportation director of our supply chain management service line. Prior to joining us, Mr. Yuan had served as a logistics manager at UTStarcom China. Mr. Yuan passed the examination of CILT and received his master's degree in international trade and finance from Leeds Metropolitan University now known as Leeds Beckett University.
Xingjun Yuan目前担任我们UCargo服务线的副总裁兼总经理。在此之前,Yuan先生在2011年至2018年期间曾在我们公司担任供应链管理服务线的仓库经理和运输总监等职位。加入我们之前,Yuan先生曾在UTStarcom China担任物流经理。Yuan先生通过了CILT考试,并获得了利兹城市大学(现称为利兹贝克特大学)的国际贸易和金融硕士学位。
Xingjun Yuan currently serves as the vice president and general manager of our UCargo service line. Before that, between 2011 and 2018 Mr. Yuan had held various positions with our company as warehouse manager and transportation director of our supply chain management service line. Prior to joining us, Mr. Yuan had served as a logistics manager at UTStarcom China. Mr. Yuan passed the examination of CILT and received his master's degree in international trade and finance from Leeds Metropolitan University now known as Leeds Beckett University.
Feng Dong

Feng Dong目前担任我们金融服务部门的总经理。在2015年加入我们之前,Dong先生曾在中国广发银行杭州分行担任过多个职位,其中包括全球交易服务GTS部门的产品主管。Dong先生毕业于西南大学。


Feng Dong currently serves as general manager of our financial service line. Prior to joining us in 2015 Mr. Dong had held various positions at the Hangzhou branch of China Guangfa Bank, including product supervisor at the Global Transaction Services GTS department. Mr. Dong graduated from Southwestern University.
Feng Dong目前担任我们金融服务部门的总经理。在2015年加入我们之前,Dong先生曾在中国广发银行杭州分行担任过多个职位,其中包括全球交易服务GTS部门的产品主管。Dong先生毕业于西南大学。
Feng Dong currently serves as general manager of our financial service line. Prior to joining us in 2015 Mr. Dong had held various positions at the Hangzhou branch of China Guangfa Bank, including product supervisor at the Global Transaction Services GTS department. Mr. Dong graduated from Southwestern University.
Xiaoqing Wang

Xiaoqing Wang自2009年起担任BEST江苏省分行总经理,在江苏省率先率先打造“最佳快件”等服务线。2004年至2009年,Wang先生任UTStarcom中国南京分公司高级销售经理。Wang先生获得南京农业大学经济管理学士学位和德克萨斯大学EMBA学位。


Xiaoqing Wang currently serves as the vice president and general manager of our global service line. Prior to that, he had been general manager of our express service line since the end of 2020 general manager of our company's Jiangsu province branch since 2009 spearheading BEST Express and other service lines in Jiangsu province, China. From 2004 to 2009 Mr. Wang was senior sales manager of the Nanjing branch of UTStarcom China. Mr. Wang received a bachelor's degree in economics and management from Nanjing Agricultural University and an EMBA degree from the University of Texas.
Xiaoqing Wang自2009年起担任BEST江苏省分行总经理,在江苏省率先率先打造“最佳快件”等服务线。2004年至2009年,Wang先生任UTStarcom中国南京分公司高级销售经理。Wang先生获得南京农业大学经济管理学士学位和德克萨斯大学EMBA学位。
Xiaoqing Wang currently serves as the vice president and general manager of our global service line. Prior to that, he had been general manager of our express service line since the end of 2020 general manager of our company's Jiangsu province branch since 2009 spearheading BEST Express and other service lines in Jiangsu province, China. From 2004 to 2009 Mr. Wang was senior sales manager of the Nanjing branch of UTStarcom China. Mr. Wang received a bachelor's degree in economics and management from Nanjing Agricultural University and an EMBA degree from the University of Texas.