数据中心
龙虎榜
大单追踪
资金流向
业绩预告
新股申购
行情中心
沪深市场
香港市场
美国市场
全球市场
行业风云
全球市场
向上 向下

董事介绍

注:董事持股数取自最新公司公告

姓名 性别 职位 年龄 薪酬 持股数(万股) 截止日期
高靖 Co-Founder, Director and Chief Executive Officer 43 未披露 24600.00 2020-06-18
Yan Cui Co-Founder, Director and President, Interim Chief Executive Officer 44 未披露 3529.00 2020-06-18
李文飚 Director 59 未披露 18054.60 2020-06-18
Edwin Fung Independent Director 61 未披露 未持股 2020-06-18
Jianping Ye Independent Director 65 未披露 未持股 2020-06-18
Jason Zheng Zhang Chief Financial Officer, Director 52 未披露 未持股 2020-06-18
沈博阳 Chairman, Director 52 未披露 10970.59 2020-06-18
刘二海 Director 58 未披露 未持股 2020-06-18

高管介绍

注:高管持股数取自最新公司公告

姓名 性别 职位 年龄 薪酬 持股数(万股) 截止日期
高靖 Co-Founder, Director and Chief Executive Officer 43 未披露 24600.00 2020-06-18
Yan Cui Co-Founder, Director and President, Interim Chief Executive Officer 44 未披露 3529.00 2020-06-18
Michael Guodong Gu Chief Operating Officer 51 未披露 未持股 2020-06-18
Jason Zheng Zhang Chief Financial Officer, Director 52 未披露 未持股 2020-06-18
Bing Yu Chief Technology Officer 41 未披露 未持股 2020-06-18
Lillian Jing Liu Chief People Officer 62 未披露 未持股 2020-06-18

董事简历

中英对照 |  中文 |  英文
高靖

高靖是我们的联合创始人,董事兼首席执行官。 在共同创立公司之前,高先生于2014年担任广告技术公司Sun0101.com的首席执行官。从2013年至2014年,他担任Nuomi商业智能和业务分析系统负责人。 还负责开发新的商机。 在此之前,高先生曾于2011年至2013年担任中国领先的电子商务公司OkBuy的总裁办公室主任。他于2009年至2011年在百度担任搜索引擎营销经理。从2005年至 2009年,他在在线分类广告平台Baixing.com工作,最后一个职位是北京分公司负责人。 高先生于2005年毕业于北京交通大学计算机科学专业。


Jing Gao is our co-founder, director and chief executive officer. Mr. Gao has more than a decade of experience in the internet industry and is a successful serial entrepreneur. Prior to co-founding our company, Mr. Gao served as the chief executive officer of Sun0101.com, an advertising technology company in 2014. From 2013 to 2014 he worked as the head of business intelligence and business analytics system of Nuomi, where he was also responsible for developing new business opportunities. Prior to that, Mr. Gao was the chief of staff to the president of OkBuy, a leading e-commerce company in China, from 2011 to 2013. He worked as a search engine marketing manager at Baidu from 2009 to 2011. From 2005 to 2009 he worked at Baixing.com, an online classifieds platform, with his last position being the head of Beijing branch. Mr. Gao graduated from Beijing Jiaotong University in 2005 where he majored in computer science.
高靖是我们的联合创始人,董事兼首席执行官。 在共同创立公司之前,高先生于2014年担任广告技术公司Sun0101.com的首席执行官。从2013年至2014年,他担任Nuomi商业智能和业务分析系统负责人。 还负责开发新的商机。 在此之前,高先生曾于2011年至2013年担任中国领先的电子商务公司OkBuy的总裁办公室主任。他于2009年至2011年在百度担任搜索引擎营销经理。从2005年至 2009年,他在在线分类广告平台Baixing.com工作,最后一个职位是北京分公司负责人。 高先生于2005年毕业于北京交通大学计算机科学专业。
Jing Gao is our co-founder, director and chief executive officer. Mr. Gao has more than a decade of experience in the internet industry and is a successful serial entrepreneur. Prior to co-founding our company, Mr. Gao served as the chief executive officer of Sun0101.com, an advertising technology company in 2014. From 2013 to 2014 he worked as the head of business intelligence and business analytics system of Nuomi, where he was also responsible for developing new business opportunities. Prior to that, Mr. Gao was the chief of staff to the president of OkBuy, a leading e-commerce company in China, from 2011 to 2013. He worked as a search engine marketing manager at Baidu from 2009 to 2011. From 2005 to 2009 he worked at Baixing.com, an online classifieds platform, with his last position being the head of Beijing branch. Mr. Gao graduated from Beijing Jiaotong University in 2005 where he majored in computer science.
Yan Cui

Yan Cui是我们的联合创始人,董事兼总裁。 在共同创立公司之前,崔先生于2011年至2015年担任新东方在线业务部门的运营经理。他于2006年至2009年在Baixing.com工作,负责在线销售,营销和数据 分析。 崔先生于2006年获得北京联合大学计算机科学学士学位。


Yan Cui is our co-founder, director and president. Mr. Cui has more than a decade of experience in the internet industry. Prior to co-founding our company, Mr. Cui served as an operation manager at the online business department of New Oriental from 2011 to 2015. He worked at Baixing.com from 2006 to 2009 where he was responsible for online sales and marketing and data analytics. Mr. Cui obtained a bachelor’s degree in computer science from Beijing Union University in 2006.
Yan Cui是我们的联合创始人,董事兼总裁。 在共同创立公司之前,崔先生于2011年至2015年担任新东方在线业务部门的运营经理。他于2006年至2009年在Baixing.com工作,负责在线销售,营销和数据 分析。 崔先生于2006年获得北京联合大学计算机科学学士学位。
Yan Cui is our co-founder, director and president. Mr. Cui has more than a decade of experience in the internet industry. Prior to co-founding our company, Mr. Cui served as an operation manager at the online business department of New Oriental from 2011 to 2015. He worked at Baixing.com from 2006 to 2009 where he was responsible for online sales and marketing and data analytics. Mr. Cui obtained a bachelor’s degree in computer science from Beijing Union University in 2006.
李文飚

李文飚先生自 2017 年 9 月起担任 Best Inc. 的独立董事。李先生自 2008 年起担任华登国际董事总经理,自 2013 年起担任 Kaiwu Walden Capital, L.P. 的执行合伙人。自 2004 年至 2007 年 李曾担任谷歌的移动工程总监。 2000年至2003年,李先生担任Skire, Inc.工程副总裁。1997年至1999年,李先生担任Internet Image, Inc.工程总监。李先生获得华中计算机工程学士学位 科技大学,旧金山大学计算机科学硕士学位,金门大学EMBA学位。


Wenbiao Li,has served as Best Inc. independent director since September 2017. Mr. Li has served as a managing director of Walden International since 2008 and as a managing partner of Kaiwu Walden Capital, L.P. since 2013. From 2004 to 2007, Mr. Li served as a director of mobile engineering at Google. From 2000 to 2003, Mr. Li served as a vice president of engineering with Skire, Inc. From 1997 to 1999, Mr. Li served as a director of engineering at Internet Image, Inc. Mr. Li received a bachelor's degree in computer engineering from Huazhong University of Science and Technology, a master's degree in computer science from the University of San Francisco, and an EMBA degree from Golden Gate University.
李文飚先生自 2017 年 9 月起担任 Best Inc. 的独立董事。李先生自 2008 年起担任华登国际董事总经理,自 2013 年起担任 Kaiwu Walden Capital, L.P. 的执行合伙人。自 2004 年至 2007 年 李曾担任谷歌的移动工程总监。 2000年至2003年,李先生担任Skire, Inc.工程副总裁。1997年至1999年,李先生担任Internet Image, Inc.工程总监。李先生获得华中计算机工程学士学位 科技大学,旧金山大学计算机科学硕士学位,金门大学EMBA学位。
Wenbiao Li,has served as Best Inc. independent director since September 2017. Mr. Li has served as a managing director of Walden International since 2008 and as a managing partner of Kaiwu Walden Capital, L.P. since 2013. From 2004 to 2007, Mr. Li served as a director of mobile engineering at Google. From 2000 to 2003, Mr. Li served as a vice president of engineering with Skire, Inc. From 1997 to 1999, Mr. Li served as a director of engineering at Internet Image, Inc. Mr. Li received a bachelor's degree in computer engineering from Huazhong University of Science and Technology, a master's degree in computer science from the University of San Francisco, and an EMBA degree from Golden Gate University.
Edwin Fung

Edwin Fung担任我们的独立董事,自2019年5月31日起担任该职位。冯先生为专业会计师,亦为香港会计师公会资深会员。 冯先生于1986年加入毕马威会计师事务所,并于1999年成为合伙人。2010年至2011年,毕马威全球中国业务创始董事长冯先生在全球40个国家设立了中国本土业务,协助中国公司在海外投资。 2012年,冯先生成为毕马威中国北方地区的高级合伙人和北京办事处的高级合伙人。 2015年,冯先生在北京中关村成立了毕马威创新创业中心,为初创公司提供专业服务。 2017年9月,冯先生从毕马威会计师事务所退休。 退休前,冯先生曾任毕马威中国区副董事长兼管理委员会成员。 冯先生目前担任中国国际企业家联合会的顾问。


Edwin Fung serves as one of our independent directors and has been in this position since May 31 2019. Mr. Fung is a professional accountant and a fellow member of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. Mr. Fung joined KPMG in Hong Kong in 1986 and became partner in 1999. Mr. Fung has over 30 years of professional experience including financial auditing, Hong Kong and U.S. initial public offerings and subsequent acquisitions and financing, risk management, internal control compliance, corporate restructuring and financing. From 2010 to 2011 Mr. Fung, founding chairman of KPMG’s Global China Practice, established a local China practice in 40 countries around the world to assist Chinese companies to invest overseas. In 2012 Mr. Fung became the Senior Partner of KPMG Northern China region and Senior Partner of Beijing office. In 2015 Mr. Fung established KPMG’s innovative Start-up Centre in ZhongGuanCun, Beijing to provide professional services to start-up companies. In September 2017 Mr. Fung retired from KPMG. Prior to his retirement, Mr. Fung was Vice Chairman and member of the management committee of KPMG China. Mr. Fung currently acts as the advisor to the Sino-International Entrepreneurs Federation and the independent director of Phoenix Tree Holdings Limited, a company listed on the New York Stock Exchange.
Edwin Fung担任我们的独立董事,自2019年5月31日起担任该职位。冯先生为专业会计师,亦为香港会计师公会资深会员。 冯先生于1986年加入毕马威会计师事务所,并于1999年成为合伙人。2010年至2011年,毕马威全球中国业务创始董事长冯先生在全球40个国家设立了中国本土业务,协助中国公司在海外投资。 2012年,冯先生成为毕马威中国北方地区的高级合伙人和北京办事处的高级合伙人。 2015年,冯先生在北京中关村成立了毕马威创新创业中心,为初创公司提供专业服务。 2017年9月,冯先生从毕马威会计师事务所退休。 退休前,冯先生曾任毕马威中国区副董事长兼管理委员会成员。 冯先生目前担任中国国际企业家联合会的顾问。
Edwin Fung serves as one of our independent directors and has been in this position since May 31 2019. Mr. Fung is a professional accountant and a fellow member of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. Mr. Fung joined KPMG in Hong Kong in 1986 and became partner in 1999. Mr. Fung has over 30 years of professional experience including financial auditing, Hong Kong and U.S. initial public offerings and subsequent acquisitions and financing, risk management, internal control compliance, corporate restructuring and financing. From 2010 to 2011 Mr. Fung, founding chairman of KPMG’s Global China Practice, established a local China practice in 40 countries around the world to assist Chinese companies to invest overseas. In 2012 Mr. Fung became the Senior Partner of KPMG Northern China region and Senior Partner of Beijing office. In 2015 Mr. Fung established KPMG’s innovative Start-up Centre in ZhongGuanCun, Beijing to provide professional services to start-up companies. In September 2017 Mr. Fung retired from KPMG. Prior to his retirement, Mr. Fung was Vice Chairman and member of the management committee of KPMG China. Mr. Fung currently acts as the advisor to the Sino-International Entrepreneurs Federation and the independent director of Phoenix Tree Holdings Limited, a company listed on the New York Stock Exchange.
Jianping Ye

Jianping Ye从2020年开始担任我们的独立董事。从2001年起,叶先生担任中国人民大学土地与房地产管理系的讲座教授,从1994年至2001年担任该系的副教授。 是中国住房和城乡建设部和自然资源部的专家顾问。 他还担任全球华人房地产大会执行董事和中国土地科学学会执行董事。 他还是香港大学房地产与建筑系的名誉教授。 叶先生于1984年获得武汉大学的航空测量与遥感技术学士学位,并于1989年和2002年分别从中国人民大学获得了企业管理硕士学位和土地管理哲学博士学位。


Jianping Ye has served as our independent director since 2020. Mr. Ye is an expert on land and real estate and has over 30 years of experience in business and public management education. Since 2001 Mr. Ye has been a chair professor at the Department of Land and Real Estate Management of Renmin University of China, where he was an associate professor from 1994 to 2001. Mr. Ye is an expert consultant to both the Ministry of Housing and Urban-Rural Development and Ministry of Natural Resources of China. He also serves as an executive director of the Global Chinese Real Estate Congress and an executive director of the China Land Science Society. He is also an Honorary Professor at the Department of Real Estate and Construction of The University of Hong Kong. Mr. Ye obtained a bachelor’s degree in aerial survey and remote sensing technology from Wuhan University in 1984 a master’s degree in enterprise management and a doctor of philosophy degree in land management from Renmin University of China in 1989 and 2002 respectively.
Jianping Ye从2020年开始担任我们的独立董事。从2001年起,叶先生担任中国人民大学土地与房地产管理系的讲座教授,从1994年至2001年担任该系的副教授。 是中国住房和城乡建设部和自然资源部的专家顾问。 他还担任全球华人房地产大会执行董事和中国土地科学学会执行董事。 他还是香港大学房地产与建筑系的名誉教授。 叶先生于1984年获得武汉大学的航空测量与遥感技术学士学位,并于1989年和2002年分别从中国人民大学获得了企业管理硕士学位和土地管理哲学博士学位。
Jianping Ye has served as our independent director since 2020. Mr. Ye is an expert on land and real estate and has over 30 years of experience in business and public management education. Since 2001 Mr. Ye has been a chair professor at the Department of Land and Real Estate Management of Renmin University of China, where he was an associate professor from 1994 to 2001. Mr. Ye is an expert consultant to both the Ministry of Housing and Urban-Rural Development and Ministry of Natural Resources of China. He also serves as an executive director of the Global Chinese Real Estate Congress and an executive director of the China Land Science Society. He is also an Honorary Professor at the Department of Real Estate and Construction of The University of Hong Kong. Mr. Ye obtained a bachelor’s degree in aerial survey and remote sensing technology from Wuhan University in 1984 a master’s degree in enterprise management and a doctor of philosophy degree in land management from Renmin University of China in 1989 and 2002 respectively.
Jason Zheng Zhang

Jason Zheng Zhang是我们的首席财务官。 在2019年加入本公司之前,张先生于2007年至2019年在花旗环球金融亚洲有限公司任职,最后一个职位是中国投资银行部董事总经理兼首席运营官。 从2005年到2007年,他担任BNP Prime Peregrine投资银行部门的经理和高级经理。 1996年至2003年,他在中国远洋运输集团公司总部工作。张先生于1996年获得南开大学国际金融学士学位。他获得了中国海洋大学罗伯特·史密斯商学院的MBA学位。 2005年在马里兰州。


Jason Zheng Zhang is our chief financial officer. Prior to joining our company in 2019 Mr. Zhang worked at Citigroup Global Markets Asia Limited from 2007 to 2019 with his last position being a managing director and the chief operating officer of China investment banking division. From 2005 to 2007 he served as a manager and senior manager of the investment banking division of BNP Prime Peregrine. He worked at the head office of China Ocean Shipping Group Company from 1996 to 2003. Mr. Zhang obtained a bachelor’s degree in international finance from Nankai University in 1996. He obtained an MBA degree from the Robert H. Smith School of Business at University of Maryland in 2005.
Jason Zheng Zhang是我们的首席财务官。 在2019年加入本公司之前,张先生于2007年至2019年在花旗环球金融亚洲有限公司任职,最后一个职位是中国投资银行部董事总经理兼首席运营官。 从2005年到2007年,他担任BNP Prime Peregrine投资银行部门的经理和高级经理。 1996年至2003年,他在中国远洋运输集团公司总部工作。张先生于1996年获得南开大学国际金融学士学位。他获得了中国海洋大学罗伯特·史密斯商学院的MBA学位。 2005年在马里兰州。
Jason Zheng Zhang is our chief financial officer. Prior to joining our company in 2019 Mr. Zhang worked at Citigroup Global Markets Asia Limited from 2007 to 2019 with his last position being a managing director and the chief operating officer of China investment banking division. From 2005 to 2007 he served as a manager and senior manager of the investment banking division of BNP Prime Peregrine. He worked at the head office of China Ocean Shipping Group Company from 1996 to 2003. Mr. Zhang obtained a bachelor’s degree in international finance from Nankai University in 1996. He obtained an MBA degree from the Robert H. Smith School of Business at University of Maryland in 2005.
沈博阳

沈博阳,自2010年3月起担任本公司副总裁,负责糯米网业务。在加入人人公司前,沈博阳先生自2005年至2010年间在谷歌公司担任多方面职务,包括软件工程师、工程师经理、战略合作经理及中国区战略合作的负责人。沈博阳先生于1996年获南开大学环境化学和管理学双学士学位,并于2000年获得美国加州大学洛杉矶分校计算机科学硕士学位。


Derek Boyang Shen is our chairman of board of directors and the angel investor of us. Mr. Shen is a successful serial entrepreneur and investor and has extensive experience in the internet industry. Mr. Shen served as the president of LinkedIn China and a global vice president of LinkedIn from 2014 to 2017. Prior to that, he founded Nuomi and served as its chief executive officer from 2010 to 2013. From 2005 to 2010 Mr. Shen worked at Google in both the U.S. and China, with his last position being the head of business development of Google China. Prior to Google, he held various senior technical leadership roles at Yahoo! and two other internet companies in the U.S. Mr. Shen obtained dual bachelor’s degrees in business administration and environmental chemistry from Nankai University in 1996. He obtained his master’s degree in computer science from University of California, Los Angeles UCLA in 2000.
沈博阳,自2010年3月起担任本公司副总裁,负责糯米网业务。在加入人人公司前,沈博阳先生自2005年至2010年间在谷歌公司担任多方面职务,包括软件工程师、工程师经理、战略合作经理及中国区战略合作的负责人。沈博阳先生于1996年获南开大学环境化学和管理学双学士学位,并于2000年获得美国加州大学洛杉矶分校计算机科学硕士学位。
Derek Boyang Shen is our chairman of board of directors and the angel investor of us. Mr. Shen is a successful serial entrepreneur and investor and has extensive experience in the internet industry. Mr. Shen served as the president of LinkedIn China and a global vice president of LinkedIn from 2014 to 2017. Prior to that, he founded Nuomi and served as its chief executive officer from 2010 to 2013. From 2005 to 2010 Mr. Shen worked at Google in both the U.S. and China, with his last position being the head of business development of Google China. Prior to Google, he held various senior technical leadership roles at Yahoo! and two other internet companies in the U.S. Mr. Shen obtained dual bachelor’s degrees in business administration and environmental chemistry from Nankai University in 1996. He obtained his master’s degree in computer science from University of California, Los Angeles UCLA in 2000.
刘二海

刘二海先生,已于2016年1月辞去公司董事职务。1968年出生,中国国籍,无境外永久居留权。刘二海自2005年起出任北京易车互联信息技术有限公司董事,2011年起出任北京易车互联信息技术有限公司独立董事。刘先生是以联想投资有限公司的总经理,该公司是中国的一家私人投资基金。他同时也是联想其他资本公司的董事会成员,包括滚石移动开曼公司,新加坡金融管理局科技有限责任公司,中国汽车租赁公司,重庆新标医疗设备有限公司,环球教育集团,CoreMAX集团有限公司,布丁酒店,北京21cake食品有限公司和联合星有限公司。在2003年加入联想投资之前,2001至2003年刘先生是中国Railcom Net有限公司的首席运营官;从2000年至2001年任美国冠远科技中国公司副总经理,1994至2000年任吉通通信增值业务部部长。现任北京君联资本管理有限公司董事、总经理。2013年7月至今,担任北京天神互动科技有限公司董事。刘先生获桂林电子科技大学电信学士学位,西安电子科技大学电子信息和信息系统硕士学位,北京大学高级工商管理硕士学位。


Erhai Liu,has been serving as Uxin Limited director since July 2021. Mr. Liu is the founding and managing partner of Joy Capital. He has nearly 20 years of investment experience in high-tech and innovative companies. Previously, Mr. Liu was engaged in engineering, R&D, operation and senior management in telecommunication and Internet companies for more than 10 years. Mr. Liu was named as one of the "Global Top 100 Technology Investors" on Forbes Midas List in 2012, and from 2018 to 2020. Mr. Liu holds a master's degree in communications and information system from Xidian University, a master's degree in psychology from Peking University, a master's degree in global finance and an MBA from Fordham University, an EMBA from Tsinghua University, and a bachelor's degree in communication engineering from Guilin University of Electronic Technology.
刘二海先生,已于2016年1月辞去公司董事职务。1968年出生,中国国籍,无境外永久居留权。刘二海自2005年起出任北京易车互联信息技术有限公司董事,2011年起出任北京易车互联信息技术有限公司独立董事。刘先生是以联想投资有限公司的总经理,该公司是中国的一家私人投资基金。他同时也是联想其他资本公司的董事会成员,包括滚石移动开曼公司,新加坡金融管理局科技有限责任公司,中国汽车租赁公司,重庆新标医疗设备有限公司,环球教育集团,CoreMAX集团有限公司,布丁酒店,北京21cake食品有限公司和联合星有限公司。在2003年加入联想投资之前,2001至2003年刘先生是中国Railcom Net有限公司的首席运营官;从2000年至2001年任美国冠远科技中国公司副总经理,1994至2000年任吉通通信增值业务部部长。现任北京君联资本管理有限公司董事、总经理。2013年7月至今,担任北京天神互动科技有限公司董事。刘先生获桂林电子科技大学电信学士学位,西安电子科技大学电子信息和信息系统硕士学位,北京大学高级工商管理硕士学位。
Erhai Liu,has been serving as Uxin Limited director since July 2021. Mr. Liu is the founding and managing partner of Joy Capital. He has nearly 20 years of investment experience in high-tech and innovative companies. Previously, Mr. Liu was engaged in engineering, R&D, operation and senior management in telecommunication and Internet companies for more than 10 years. Mr. Liu was named as one of the "Global Top 100 Technology Investors" on Forbes Midas List in 2012, and from 2018 to 2020. Mr. Liu holds a master's degree in communications and information system from Xidian University, a master's degree in psychology from Peking University, a master's degree in global finance and an MBA from Fordham University, an EMBA from Tsinghua University, and a bachelor's degree in communication engineering from Guilin University of Electronic Technology.

高管简历

中英对照 |  中文 |  英文
高靖

高靖是我们的联合创始人,董事兼首席执行官。 在共同创立公司之前,高先生于2014年担任广告技术公司Sun0101.com的首席执行官。从2013年至2014年,他担任Nuomi商业智能和业务分析系统负责人。 还负责开发新的商机。 在此之前,高先生曾于2011年至2013年担任中国领先的电子商务公司OkBuy的总裁办公室主任。他于2009年至2011年在百度担任搜索引擎营销经理。从2005年至 2009年,他在在线分类广告平台Baixing.com工作,最后一个职位是北京分公司负责人。 高先生于2005年毕业于北京交通大学计算机科学专业。


Jing Gao is our co-founder, director and chief executive officer. Mr. Gao has more than a decade of experience in the internet industry and is a successful serial entrepreneur. Prior to co-founding our company, Mr. Gao served as the chief executive officer of Sun0101.com, an advertising technology company in 2014. From 2013 to 2014 he worked as the head of business intelligence and business analytics system of Nuomi, where he was also responsible for developing new business opportunities. Prior to that, Mr. Gao was the chief of staff to the president of OkBuy, a leading e-commerce company in China, from 2011 to 2013. He worked as a search engine marketing manager at Baidu from 2009 to 2011. From 2005 to 2009 he worked at Baixing.com, an online classifieds platform, with his last position being the head of Beijing branch. Mr. Gao graduated from Beijing Jiaotong University in 2005 where he majored in computer science.
高靖是我们的联合创始人,董事兼首席执行官。 在共同创立公司之前,高先生于2014年担任广告技术公司Sun0101.com的首席执行官。从2013年至2014年,他担任Nuomi商业智能和业务分析系统负责人。 还负责开发新的商机。 在此之前,高先生曾于2011年至2013年担任中国领先的电子商务公司OkBuy的总裁办公室主任。他于2009年至2011年在百度担任搜索引擎营销经理。从2005年至 2009年,他在在线分类广告平台Baixing.com工作,最后一个职位是北京分公司负责人。 高先生于2005年毕业于北京交通大学计算机科学专业。
Jing Gao is our co-founder, director and chief executive officer. Mr. Gao has more than a decade of experience in the internet industry and is a successful serial entrepreneur. Prior to co-founding our company, Mr. Gao served as the chief executive officer of Sun0101.com, an advertising technology company in 2014. From 2013 to 2014 he worked as the head of business intelligence and business analytics system of Nuomi, where he was also responsible for developing new business opportunities. Prior to that, Mr. Gao was the chief of staff to the president of OkBuy, a leading e-commerce company in China, from 2011 to 2013. He worked as a search engine marketing manager at Baidu from 2009 to 2011. From 2005 to 2009 he worked at Baixing.com, an online classifieds platform, with his last position being the head of Beijing branch. Mr. Gao graduated from Beijing Jiaotong University in 2005 where he majored in computer science.
Yan Cui

Yan Cui是我们的联合创始人,董事兼总裁。 在共同创立公司之前,崔先生于2011年至2015年担任新东方在线业务部门的运营经理。他于2006年至2009年在Baixing.com工作,负责在线销售,营销和数据 分析。 崔先生于2006年获得北京联合大学计算机科学学士学位。


Yan Cui is our co-founder, director and president. Mr. Cui has more than a decade of experience in the internet industry. Prior to co-founding our company, Mr. Cui served as an operation manager at the online business department of New Oriental from 2011 to 2015. He worked at Baixing.com from 2006 to 2009 where he was responsible for online sales and marketing and data analytics. Mr. Cui obtained a bachelor’s degree in computer science from Beijing Union University in 2006.
Yan Cui是我们的联合创始人,董事兼总裁。 在共同创立公司之前,崔先生于2011年至2015年担任新东方在线业务部门的运营经理。他于2006年至2009年在Baixing.com工作,负责在线销售,营销和数据 分析。 崔先生于2006年获得北京联合大学计算机科学学士学位。
Yan Cui is our co-founder, director and president. Mr. Cui has more than a decade of experience in the internet industry. Prior to co-founding our company, Mr. Cui served as an operation manager at the online business department of New Oriental from 2011 to 2015. He worked at Baixing.com from 2006 to 2009 where he was responsible for online sales and marketing and data analytics. Mr. Cui obtained a bachelor’s degree in computer science from Beijing Union University in 2006.
Michael Guodong Gu

Michael Guodong Gu是我们的首席运营官。 在2019年加入我们的公司之前,顾先生于2013年至2019年在百度工作,最后一个职位是销售副总裁。 他于2008年至2013年期间担任由葛兰素史克(GlaxoSmithKline)合资投资的中美天津史密斯公司(SmithKline)和法国实验室(法国实验室)的国家销售总监。顾先生于2013年5月至2013年12月担任Nuomi的首席运营官。 2005年至2008年担任百事可乐中国区域总经理。在此之前,他于2001年至2005年担任荷兰皇家壳牌中国国家销售和开发总监。顾先生于1997年至2001年在宝洁公司工作, 他的最后一个职位是区域总经理。 顾先生于1997年获得西安交通大学信息与通信工程学士学位。


Michael Guodong Gu is our chief operating officer. Prior to joining our company in 2019 Mr. Gu served at Baidu from 2013 to 2019 with his last position being the vice president of sales. He served as the national sales director of Sino-American Tianjin SmithKline & French Laboratories, a joint-venture invested by GlaxoSmithKline, from 2008 to 2013. Mr. Gu served as the chief operating officer of Nuomi from May to December 2013. Mr. Gu was a regional general manager of Pepsi China from 2005 to 2008. Prior to that, he served as a director of national sales and development of Royal Dutch Shell China from 2001 to 2005. Mr. Gu worked at Procter & Gamble from 1997 to 2001 with his last position being a regional general manager. Mr. Gu obtained a bachelor’s degree in information and communication engineering from Xi’an Jiaotong University in 1997.
Michael Guodong Gu是我们的首席运营官。 在2019年加入我们的公司之前,顾先生于2013年至2019年在百度工作,最后一个职位是销售副总裁。 他于2008年至2013年期间担任由葛兰素史克(GlaxoSmithKline)合资投资的中美天津史密斯公司(SmithKline)和法国实验室(法国实验室)的国家销售总监。顾先生于2013年5月至2013年12月担任Nuomi的首席运营官。 2005年至2008年担任百事可乐中国区域总经理。在此之前,他于2001年至2005年担任荷兰皇家壳牌中国国家销售和开发总监。顾先生于1997年至2001年在宝洁公司工作, 他的最后一个职位是区域总经理。 顾先生于1997年获得西安交通大学信息与通信工程学士学位。
Michael Guodong Gu is our chief operating officer. Prior to joining our company in 2019 Mr. Gu served at Baidu from 2013 to 2019 with his last position being the vice president of sales. He served as the national sales director of Sino-American Tianjin SmithKline & French Laboratories, a joint-venture invested by GlaxoSmithKline, from 2008 to 2013. Mr. Gu served as the chief operating officer of Nuomi from May to December 2013. Mr. Gu was a regional general manager of Pepsi China from 2005 to 2008. Prior to that, he served as a director of national sales and development of Royal Dutch Shell China from 2001 to 2005. Mr. Gu worked at Procter & Gamble from 1997 to 2001 with his last position being a regional general manager. Mr. Gu obtained a bachelor’s degree in information and communication engineering from Xi’an Jiaotong University in 1997.
Jason Zheng Zhang

Jason Zheng Zhang是我们的首席财务官。 在2019年加入本公司之前,张先生于2007年至2019年在花旗环球金融亚洲有限公司任职,最后一个职位是中国投资银行部董事总经理兼首席运营官。 从2005年到2007年,他担任BNP Prime Peregrine投资银行部门的经理和高级经理。 1996年至2003年,他在中国远洋运输集团公司总部工作。张先生于1996年获得南开大学国际金融学士学位。他获得了中国海洋大学罗伯特·史密斯商学院的MBA学位。 2005年在马里兰州。


Jason Zheng Zhang is our chief financial officer. Prior to joining our company in 2019 Mr. Zhang worked at Citigroup Global Markets Asia Limited from 2007 to 2019 with his last position being a managing director and the chief operating officer of China investment banking division. From 2005 to 2007 he served as a manager and senior manager of the investment banking division of BNP Prime Peregrine. He worked at the head office of China Ocean Shipping Group Company from 1996 to 2003. Mr. Zhang obtained a bachelor’s degree in international finance from Nankai University in 1996. He obtained an MBA degree from the Robert H. Smith School of Business at University of Maryland in 2005.
Jason Zheng Zhang是我们的首席财务官。 在2019年加入本公司之前,张先生于2007年至2019年在花旗环球金融亚洲有限公司任职,最后一个职位是中国投资银行部董事总经理兼首席运营官。 从2005年到2007年,他担任BNP Prime Peregrine投资银行部门的经理和高级经理。 1996年至2003年,他在中国远洋运输集团公司总部工作。张先生于1996年获得南开大学国际金融学士学位。他获得了中国海洋大学罗伯特·史密斯商学院的MBA学位。 2005年在马里兰州。
Jason Zheng Zhang is our chief financial officer. Prior to joining our company in 2019 Mr. Zhang worked at Citigroup Global Markets Asia Limited from 2007 to 2019 with his last position being a managing director and the chief operating officer of China investment banking division. From 2005 to 2007 he served as a manager and senior manager of the investment banking division of BNP Prime Peregrine. He worked at the head office of China Ocean Shipping Group Company from 1996 to 2003. Mr. Zhang obtained a bachelor’s degree in international finance from Nankai University in 1996. He obtained an MBA degree from the Robert H. Smith School of Business at University of Maryland in 2005.
Bing Yu

Bing Yu是我们的首席技术官。 在2019年重新加入公司之前,于先生于2016年至2019年担任汽车维修电子商务平台Tuhu.cn的首席软件架构师和工程生产力总监。在此之前,他是我们的其中一位 于2015年至2016年担任联合创始人,并担任过我们的首席技术官。从2005年至2015年,于先生在Baixing.com工作,最后一个职位是工程主管。 于先生于2007年获得复旦大学电子工程学士学位。


Bing Yu is our chief technology officer. Prior to re-joining our company in 2019 Mr. Yu served as the chief software architect and director of engineering productivity of Tuhu.cn, an automobile maintenance e-commerce platform, from 2016 to 2019. Prior to that, he was one of our co-founders and served as our chief technology officer from 2015 to 2016. From 2005 to 2015 Mr. Yu worked at Baixing.com, with his last position being the head of engineering. Mr. Yu obtained a bachelor’s degree in electronics engineering from Fudan University in 2007.
Bing Yu是我们的首席技术官。 在2019年重新加入公司之前,于先生于2016年至2019年担任汽车维修电子商务平台Tuhu.cn的首席软件架构师和工程生产力总监。在此之前,他是我们的其中一位 于2015年至2016年担任联合创始人,并担任过我们的首席技术官。从2005年至2015年,于先生在Baixing.com工作,最后一个职位是工程主管。 于先生于2007年获得复旦大学电子工程学士学位。
Bing Yu is our chief technology officer. Prior to re-joining our company in 2019 Mr. Yu served as the chief software architect and director of engineering productivity of Tuhu.cn, an automobile maintenance e-commerce platform, from 2016 to 2019. Prior to that, he was one of our co-founders and served as our chief technology officer from 2015 to 2016. From 2005 to 2015 Mr. Yu worked at Baixing.com, with his last position being the head of engineering. Mr. Yu obtained a bachelor’s degree in electronics engineering from Fudan University in 2007.
Lillian Jing Liu

Lillian Jing Liu是我们的首席官。 在2019年加入公司之前,刘女士从2016年至2019年担任SF Express的首席人力资源官兼集团副总裁。在此之前,她从2012年起担任人人公司人力资源高级副总裁。 至2016年。从2004年至2012年,她担任诺基亚北亚地区人力资源主管。 在此之前,她于1999年至2004年担任惠普企业业务和人力资源总监。从1994年至1999年,刘女士担任北电网络大中华区人力资源主管。 刘女士于1999年获得西雅图城市大学的MBA学位。


Lillian Jing Liu is our chief people officer. Prior to joining our company in 2019 Ms. Liu served as the chief human resources officer and a group vice president of SF Express from 2016 to 2019. Prior to that, she served as the senior vice president of human resources of Renren Inc. from 2012 to 2016. From 2004 to 2012 she served as the head of human resources in the North Asia region of Nokia. Prior to that, she served as a business and human resource director of Hewlett-Packard Enterprise from 1999 to 2004. From 1994 to 1999 Ms. Liu served as the head of human resources in the Greater China region of Nortel Networks. Ms. Liu obtained an MBA from City University of Seattle in 1999.
Lillian Jing Liu是我们的首席官。 在2019年加入公司之前,刘女士从2016年至2019年担任SF Express的首席人力资源官兼集团副总裁。在此之前,她从2012年起担任人人公司人力资源高级副总裁。 至2016年。从2004年至2012年,她担任诺基亚北亚地区人力资源主管。 在此之前,她于1999年至2004年担任惠普企业业务和人力资源总监。从1994年至1999年,刘女士担任北电网络大中华区人力资源主管。 刘女士于1999年获得西雅图城市大学的MBA学位。
Lillian Jing Liu is our chief people officer. Prior to joining our company in 2019 Ms. Liu served as the chief human resources officer and a group vice president of SF Express from 2016 to 2019. Prior to that, she served as the senior vice president of human resources of Renren Inc. from 2012 to 2016. From 2004 to 2012 she served as the head of human resources in the North Asia region of Nokia. Prior to that, she served as a business and human resource director of Hewlett-Packard Enterprise from 1999 to 2004. From 1994 to 1999 Ms. Liu served as the head of human resources in the Greater China region of Nortel Networks. Ms. Liu obtained an MBA from City University of Seattle in 1999.