数据中心
龙虎榜
大单追踪
资金流向
业绩预告
新股申购
行情中心
沪深市场
香港市场
美国市场
全球市场
行业风云
全球市场
向上 向下

董事介绍

注:董事持股数取自最新公司公告

姓名 性别 职位 年龄 薪酬 持股数(万股) 截止日期
Jeffrey Parker Chairman,Chief Executive Officer 60 83.94万美元 未持股 2017-05-22
Paul A. Rosenbaum Director 74 19.59万美元 未持股 2017-05-22
Frank Newman Director 75 19.29万美元 未持股 2017-05-22
William Hightower Director 73 29.52万美元 未持股 2017-05-22
John Metcalf Director 66 30.27万美元 未持股 2017-05-22
David Sorrells Director,Chief Technical Officer 58 58.47万美元 未持股 2017-05-22
Robert Sterne Director 65 28.52万美元 未持股 2017-05-22
Nam Suh Director 81 29.02万美元 未持股 2017-05-22
Papken der Torossian Director 78 30.02万美元 未持股 2017-05-22

高管介绍

注:高管持股数取自最新公司公告

姓名 性别 职位 年龄 薪酬 持股数(万股) 截止日期
Jeffrey Parker Chairman,Chief Executive Officer 60 83.94万美元 未持股 2017-05-22
David Sorrells Director,Chief Technical Officer 58 58.47万美元 未持股 2017-05-22
Cynthia Poehlman Chief Financial Officer and Corporate Secretary 50 53.23万美元 未持股 2017-05-22
John Stuckey Executive Vice President of Corporate Strategy and Business Development 46 25.13万美元 未持股 2017-05-22

董事简历

中英对照 |  中文 |  英文
Jeffrey Parker

Jeffrey Parker,自1989年8月公司成立起担任董事长兼首席执行官,1993年4月至1998年6月间担任总裁;1983年3月至1989年8月间担任Parker Electronics, Inc.(与Carrier Corporation的合资企业合伙人,参与采暖、通风、空调行业的研发、制造、销售及营销)的执行副总裁。他持有31项美国专利。


Jeffrey Parker has been the chairman of our Board and our chief executive officer since our inception in August 1989 and was our president from April 1993 to June 1998. From March 1983 to August 1989 Mr. Parker served as executive vice president for Parker Electronics, Inc., a joint venture partner with Carrier Corporation performing research, development, manufacturing, and sales and marketing for the heating, ventilation and air conditioning industry. Mr. Parker holds 31 U.S. patents.
Jeffrey Parker,自1989年8月公司成立起担任董事长兼首席执行官,1993年4月至1998年6月间担任总裁;1983年3月至1989年8月间担任Parker Electronics, Inc.(与Carrier Corporation的合资企业合伙人,参与采暖、通风、空调行业的研发、制造、销售及营销)的执行副总裁。他持有31项美国专利。
Jeffrey Parker has been the chairman of our Board and our chief executive officer since our inception in August 1989 and was our president from April 1993 to June 1998. From March 1983 to August 1989 Mr. Parker served as executive vice president for Parker Electronics, Inc., a joint venture partner with Carrier Corporation performing research, development, manufacturing, and sales and marketing for the heating, ventilation and air conditioning industry. Mr. Parker holds 31 U.S. patents.
Paul A. Rosenbaum

Paul A. Rosenbaum自1994年起成为Rentrak公司很重要的股东。从2000年9月到2009年6月,Paul Rosenbaum任公司董事长及首席执行官。2009年6月15日正式雇佣William Livek为首席执行官后,Rosenbaum先生开始担任董事会非执行董事长职务。他曾是一名立法委员,也曾私自开业,在此期间,Rosenbaum先生对美国银行业和保险法有了深厚的了解。从1972年到1978年,他在密歇根州议会任职,此间他任众议院司法委员会主席,曾是美国众议院议长的法律顾问,他曾起草并发起密歇根行政程序法案。此外,Rosenbaum先生曾在全国地方长官会议统一州法律任职,任全国立法机关会议刑事司法和消费者事务委员会副主席,也曾是密歇根最高法院委员会委员,负责审查地方法院条例。从1980年到1986年,他任斯普林菲尔学院理事会理事。2007年7月,Rosenbaum先生俄勒冈州州长Ted Kulongoski被任命为波特兰港9人监事会监事。2009年Rosenbaum先生加入普罗维登斯圣文森特医疗基金理事会。Rosenbaum先生也是SWR Corp.公司首席执行官,他于1994年创立该公司,位于波特兰,主营设计、销售和推销特定行业化学品。


Paul A. Rosenbaum was appointed as a director of ours in December 2016 to fill a vacancy created by the expansion of our Board from seven to nine directors. Mr. Rosenbaum has extensive experience as a director and executive officer for both public and private companies in a number of industries. Since 1994 Mr. Rosenbaum has served as chief executive of SWR Corporation, a privately-held corporation that designs, sells, and markets specialty industrial chemicals. Since 2009 Mr. Rosenbaum has been a member of the Providence St. Vincent Medical Foundation Council of Trustees, and previously served as president of the Council. In addition, from September 2000 until June 2009 Mr. Rosenbaum served as chairman and chief executive of Rentrak Corporation “Rentrak”, a NASDAQ publicly traded company that provides transactional media measurement and analytical services to the entertainment and media industry. From June 2009 until July 2011 Mr. Rosenbaum served in a non-executive capacity as chairman of Rentrack. From 2007 until 2016 Mr. Rosenbaum served on the Board of Commissioners for the Port of Portland, including as vice chairman from 2012 to 2016.Mr. Rosenbaum was chief partner in the Rosenbaum Law Center from 1978 to 2000 and served in the Michigan Legislature from 1972 to 1978 during which time he chaired the House Judiciary Committee, was legal counsel to the Speaker of the House and wrote and sponsored the Michigan Administrative Procedures Act. Additionally, Mr. Rosenbaum served on the National Conference of Commissioners on Uniform State Laws, as vice chairman of the Criminal Justice and Consumer Affairs Committee of the National Conference of State Legislatures, and on a committee of the Michigan Supreme Court responsible for reviewing local court rules.
Paul A. Rosenbaum自1994年起成为Rentrak公司很重要的股东。从2000年9月到2009年6月,Paul Rosenbaum任公司董事长及首席执行官。2009年6月15日正式雇佣William Livek为首席执行官后,Rosenbaum先生开始担任董事会非执行董事长职务。他曾是一名立法委员,也曾私自开业,在此期间,Rosenbaum先生对美国银行业和保险法有了深厚的了解。从1972年到1978年,他在密歇根州议会任职,此间他任众议院司法委员会主席,曾是美国众议院议长的法律顾问,他曾起草并发起密歇根行政程序法案。此外,Rosenbaum先生曾在全国地方长官会议统一州法律任职,任全国立法机关会议刑事司法和消费者事务委员会副主席,也曾是密歇根最高法院委员会委员,负责审查地方法院条例。从1980年到1986年,他任斯普林菲尔学院理事会理事。2007年7月,Rosenbaum先生俄勒冈州州长Ted Kulongoski被任命为波特兰港9人监事会监事。2009年Rosenbaum先生加入普罗维登斯圣文森特医疗基金理事会。Rosenbaum先生也是SWR Corp.公司首席执行官,他于1994年创立该公司,位于波特兰,主营设计、销售和推销特定行业化学品。
Paul A. Rosenbaum was appointed as a director of ours in December 2016 to fill a vacancy created by the expansion of our Board from seven to nine directors. Mr. Rosenbaum has extensive experience as a director and executive officer for both public and private companies in a number of industries. Since 1994 Mr. Rosenbaum has served as chief executive of SWR Corporation, a privately-held corporation that designs, sells, and markets specialty industrial chemicals. Since 2009 Mr. Rosenbaum has been a member of the Providence St. Vincent Medical Foundation Council of Trustees, and previously served as president of the Council. In addition, from September 2000 until June 2009 Mr. Rosenbaum served as chairman and chief executive of Rentrak Corporation “Rentrak”, a NASDAQ publicly traded company that provides transactional media measurement and analytical services to the entertainment and media industry. From June 2009 until July 2011 Mr. Rosenbaum served in a non-executive capacity as chairman of Rentrack. From 2007 until 2016 Mr. Rosenbaum served on the Board of Commissioners for the Port of Portland, including as vice chairman from 2012 to 2016.Mr. Rosenbaum was chief partner in the Rosenbaum Law Center from 1978 to 2000 and served in the Michigan Legislature from 1972 to 1978 during which time he chaired the House Judiciary Committee, was legal counsel to the Speaker of the House and wrote and sponsored the Michigan Administrative Procedures Act. Additionally, Mr. Rosenbaum served on the National Conference of Commissioners on Uniform State Laws, as vice chairman of the Criminal Justice and Consumer Affairs Committee of the National Conference of State Legislatures, and on a committee of the Michigan Supreme Court responsible for reviewing local court rules.
Frank Newman

Frank Newman于2016年12月被任命为我们的董事,以填补董事会从七名董事扩大至九名董事所产生的空缺。Newman先生自2011年起担任海角金融集团中国有限公司(Promontory Financial Group China Ltd.)的董事长,这是一家为中国金融机构和企业提供咨询的集团。从2005年到2010年,他曾担任Shenzhen Development Bank(中国的国家银行)的主席兼首席执行官。在2005年之前,Newman先生担任Bankers Trust的董事长,总裁兼首席执行官以及Bank of America和Wells Fargo Bank的首席财务官。Newman先生从1994年到1995年担任美国财政部副部长,从1993年到1994年担任国内财政部副部长。他撰写了两本书和几篇关于经济事务的文章,分别在美国、中国大陆和香港出版。Newman先生曾担任美国,英国和中国主要上市公司的董事,并担任卡内基音乐厅(Carnegie Hall)的董事会成员。他在哈佛大学以优异的成绩获得经济学学士学位。


Frank Newman was appointed as a director of ours in December 2016 to fill a vacancy created by the expansion of our Board from seven to nine directors. Mr. Newman has served since 2011 as chairman of Promontory Financial Group China Ltd., an advisory group for financial institutions and corporations in China. From 2005 to 2010 he served as chairman and chief executive of Shenzhen Development Bank, a national bank in China. Prior to 2005 Mr. Newman served as chairman, president, and chief executive of Bankers Trust and CFO of Bank of America and Wells Fargo Bank. Mr. Newman served as Deputy Secretary of the U.S. Treasury from 1994 to 1995 and as Under Secretary of Domestic Finance from 1993 to 1994. He has authored two books and several articles on economic matters, published in the U.S., mainland China, and Hong Kong. Mr. Newman has served as a director for major public companies in the U.S., United Kingdom, and China, and as a member of the Board of Trustees of Carnegie Hall. He earned his BA, magna cum laude in economics, at Harvard.
Frank Newman于2016年12月被任命为我们的董事,以填补董事会从七名董事扩大至九名董事所产生的空缺。Newman先生自2011年起担任海角金融集团中国有限公司(Promontory Financial Group China Ltd.)的董事长,这是一家为中国金融机构和企业提供咨询的集团。从2005年到2010年,他曾担任Shenzhen Development Bank(中国的国家银行)的主席兼首席执行官。在2005年之前,Newman先生担任Bankers Trust的董事长,总裁兼首席执行官以及Bank of America和Wells Fargo Bank的首席财务官。Newman先生从1994年到1995年担任美国财政部副部长,从1993年到1994年担任国内财政部副部长。他撰写了两本书和几篇关于经济事务的文章,分别在美国、中国大陆和香港出版。Newman先生曾担任美国,英国和中国主要上市公司的董事,并担任卡内基音乐厅(Carnegie Hall)的董事会成员。他在哈佛大学以优异的成绩获得经济学学士学位。
Frank Newman was appointed as a director of ours in December 2016 to fill a vacancy created by the expansion of our Board from seven to nine directors. Mr. Newman has served since 2011 as chairman of Promontory Financial Group China Ltd., an advisory group for financial institutions and corporations in China. From 2005 to 2010 he served as chairman and chief executive of Shenzhen Development Bank, a national bank in China. Prior to 2005 Mr. Newman served as chairman, president, and chief executive of Bankers Trust and CFO of Bank of America and Wells Fargo Bank. Mr. Newman served as Deputy Secretary of the U.S. Treasury from 1994 to 1995 and as Under Secretary of Domestic Finance from 1993 to 1994. He has authored two books and several articles on economic matters, published in the U.S., mainland China, and Hong Kong. Mr. Newman has served as a director for major public companies in the U.S., United Kingdom, and China, and as a member of the Board of Trustees of Carnegie Hall. He earned his BA, magna cum laude in economics, at Harvard.
William Hightower

William Hightower,1999年3月以来,一直是我们的董事。Hightower先生作为一个执行官和运营官,在许多行业内的公共和私人公司拥有丰富经验,包括电信业。2003年9月至2004年11月退休,他担任我们的总裁。1997年8月至2001年5月退休,Hightower先生是SVGI的总裁兼首席运营官。SVGI是一家上市公司,为芯片制造商设计和建造半导体资本设备工具。1996年1月至1997年8月, Hightower先生担任CADNET Corporation的董事长兼首席执行官,CADNET Corporation是建筑行业网络软件解决方案的开发者。1989年8月至1996年1月,Hightower先生是Telematics International, Inc.的总裁兼首席执行官。


William Hightower has been a director of ours since March 1999. Mr. Hightower has extensive experience as an executive officer and operating officer for both public and private companies in a number of industries, including telecommunications. From September 2003 to his retirement in November 2004 Mr. Hightower served as our president. Mr. Hightower was the president and chief operating officer and a director of SVGI, from August 1997 until May 2001. SVGI was a publicly held company which designed and built semiconductor capital equipment tools for chip manufacturers. From January 1996 to August 1997 Mr. Hightower served as chairman and chief executive officer of CADNET Corporation, a developer of network software solutions for the architectural industry. From August 1989 to January 1996 Mr. Hightower was the president and chief executive officer of Telematics International, Inc.
William Hightower,1999年3月以来,一直是我们的董事。Hightower先生作为一个执行官和运营官,在许多行业内的公共和私人公司拥有丰富经验,包括电信业。2003年9月至2004年11月退休,他担任我们的总裁。1997年8月至2001年5月退休,Hightower先生是SVGI的总裁兼首席运营官。SVGI是一家上市公司,为芯片制造商设计和建造半导体资本设备工具。1996年1月至1997年8月, Hightower先生担任CADNET Corporation的董事长兼首席执行官,CADNET Corporation是建筑行业网络软件解决方案的开发者。1989年8月至1996年1月,Hightower先生是Telematics International, Inc.的总裁兼首席执行官。
William Hightower has been a director of ours since March 1999. Mr. Hightower has extensive experience as an executive officer and operating officer for both public and private companies in a number of industries, including telecommunications. From September 2003 to his retirement in November 2004 Mr. Hightower served as our president. Mr. Hightower was the president and chief operating officer and a director of SVGI, from August 1997 until May 2001. SVGI was a publicly held company which designed and built semiconductor capital equipment tools for chip manufacturers. From January 1996 to August 1997 Mr. Hightower served as chairman and chief executive officer of CADNET Corporation, a developer of network software solutions for the architectural industry. From August 1989 to January 1996 Mr. Hightower was the president and chief executive officer of Telematics International, Inc.
John Metcalf

John Metcalf,2004年6月起一直是我们的董事。从2002年11月直到2010年7月退休,Metcalf先生是一个首席财务官(CFO),Tatum有限责任企业(Tatum LLC)——美国最大的行政服务和咨询公司的合伙人。Metcalf先生有着18年作为首席财务官的经历。2006年7月至2007年9月,Metcalf先生担任首席财务官,向全球电子市场提供高科技生产设备的供应商。2004年6月至2004年7月,Metcalf先生担任Siltronic AG的首席财务官。2011年8月至2013年2月,Metcalf先生在Trellis Earth Products, Inc——一家私人控股公司董事会工作,并且是审计委员会、补偿委员会和提名委员会的主席。2007年6月到2011年7月,Metcalf先生就职于董事会,并且是EnergyConnect集团公司(EnergyConnect Group, Inc.)(原Microfield Group, Inc.) 的审计委员会的主席,该公司是于2011年7月被Johnson Controls, Inc.收购的一家上市公司。


John Metcalf has been a director of ours since June 2004. From November 2002 until his retirement in July 2010 Mr. Metcalf was a chief financial officer “CFO” partner with Tatum LLC, the largest executive services and consulting firm in the U.S. Mr. Metcalf has 18 years’ experience as a CFO. From July 2006 to September 2007 Mr. Metcalf served as CFO for Electro Scientific Industries, Inc., a provider of high-technology manufacturing equipment to the global electronics market. From June 2004 to July 2006 Mr. Metcalf served as CFO for Siltronic AG.From August 2011 to February 2013 Mr. Metcalf served on the board of directors and was chairman of the audit, compensation, and nominating committees of Trellis Earth Products, Inc, a privately held company. From June 2007 until July 2011 Mr. Metcalf served on the board of directors and was chairman of the audit committee of EnergyConnect Group, Inc. (formerly Microfield Group, Inc.), a publicly traded company that was acquired by Johnson Controls, Inc. in July 2011.
John Metcalf,2004年6月起一直是我们的董事。从2002年11月直到2010年7月退休,Metcalf先生是一个首席财务官(CFO),Tatum有限责任企业(Tatum LLC)——美国最大的行政服务和咨询公司的合伙人。Metcalf先生有着18年作为首席财务官的经历。2006年7月至2007年9月,Metcalf先生担任首席财务官,向全球电子市场提供高科技生产设备的供应商。2004年6月至2004年7月,Metcalf先生担任Siltronic AG的首席财务官。2011年8月至2013年2月,Metcalf先生在Trellis Earth Products, Inc——一家私人控股公司董事会工作,并且是审计委员会、补偿委员会和提名委员会的主席。2007年6月到2011年7月,Metcalf先生就职于董事会,并且是EnergyConnect集团公司(EnergyConnect Group, Inc.)(原Microfield Group, Inc.) 的审计委员会的主席,该公司是于2011年7月被Johnson Controls, Inc.收购的一家上市公司。
John Metcalf has been a director of ours since June 2004. From November 2002 until his retirement in July 2010 Mr. Metcalf was a chief financial officer “CFO” partner with Tatum LLC, the largest executive services and consulting firm in the U.S. Mr. Metcalf has 18 years’ experience as a CFO. From July 2006 to September 2007 Mr. Metcalf served as CFO for Electro Scientific Industries, Inc., a provider of high-technology manufacturing equipment to the global electronics market. From June 2004 to July 2006 Mr. Metcalf served as CFO for Siltronic AG.From August 2011 to February 2013 Mr. Metcalf served on the board of directors and was chairman of the audit, compensation, and nominating committees of Trellis Earth Products, Inc, a privately held company. From June 2007 until July 2011 Mr. Metcalf served on the board of directors and was chairman of the audit committee of EnergyConnect Group, Inc. (formerly Microfield Group, Inc.), a publicly traded company that was acquired by Johnson Controls, Inc. in July 2011.
David Sorrells

David Sorrells,1996年9月起,一直是我们的首席技术官,1997年1月起,一直是我们的董事。Sorrells先生是我们的核心技术的主要发明人之一。1990年6月至1996年9月,Sorrells先生担任我们的工程部经理。他拥有178项美国专利和大量相应的外国专利。


David Sorrells has been our chief technical officer since September 1996 and has been a director of ours since January 1997. Mr. Sorrells is one of the leading inventors of our core technologies. From June 1990 to September 1996 Mr. Sorrells served as our engineering manager. He holds 190 U.S. patents and a number of corresponding foreign patents.
David Sorrells,1996年9月起,一直是我们的首席技术官,1997年1月起,一直是我们的董事。Sorrells先生是我们的核心技术的主要发明人之一。1990年6月至1996年9月,Sorrells先生担任我们的工程部经理。他拥有178项美国专利和大量相应的外国专利。
David Sorrells has been our chief technical officer since September 1996 and has been a director of ours since January 1997. Mr. Sorrells is one of the leading inventors of our core technologies. From June 1990 to September 1996 Mr. Sorrells served as our engineering manager. He holds 190 U.S. patents and a number of corresponding foreign patents.
Robert Sterne

Robert Sterne,2006年9月起,一直是我们的董事,2000年2月至2003年6月也作为我们的董事。自1978年以来,Sterne先生是law firm of Sterne, Kessler, Goldstein & Fox PLLC的合伙人,专门从事专利及其他知识产权法律。Sterne先生作为我们的专利和知识产权律师之一,为我们提供法律服务。


Robert Sterne has been a director of ours since September 2006 and also served as a director of ours from February 2000 to June 2003. Since 1978 Mr. Sterne has been a partner of the law firm of Sterne, Kessler, Goldstein & Fox PLLC, specializing in patent and other intellectual property law.Mr. Sterne has co-authored numerous publications related to patent litigation strategies. He has received multiple awards for contributions to intellectual property law including Law 360’s 2016 Top 25 Icons of IP and the Financial Times 2015 Top 10 Legal Innovators in North America.
Robert Sterne,2006年9月起,一直是我们的董事,2000年2月至2003年6月也作为我们的董事。自1978年以来,Sterne先生是law firm of Sterne, Kessler, Goldstein & Fox PLLC的合伙人,专门从事专利及其他知识产权法律。Sterne先生作为我们的专利和知识产权律师之一,为我们提供法律服务。
Robert Sterne has been a director of ours since September 2006 and also served as a director of ours from February 2000 to June 2003. Since 1978 Mr. Sterne has been a partner of the law firm of Sterne, Kessler, Goldstein & Fox PLLC, specializing in patent and other intellectual property law.Mr. Sterne has co-authored numerous publications related to patent litigation strategies. He has received multiple awards for contributions to intellectual property law including Law 360’s 2016 Top 25 Icons of IP and the Financial Times 2015 Top 10 Legal Innovators in North America.
Nam Suh

Nam Suh博士,2003年12月以来,一直是我们的董事。Suh先生,在2006年7月至2013年3月的7年间,担任韩国科学技术院(Korea Advanced Institute of Science and Technology KAIST)的总裁。他是沙特阿拉伯(Saudi Arabia)阿卜杜拉国王科技大学(King Abdullah University of Science and Technology)(KAUST)董事会成员,一些组织包括部分私人公司的顾问。2008年,他从麻省理工学院(Massachusetts Institute of Technology)(“MIT”)退休,自1970年起他一直是那里的教员。在麻省理工学院, Suh先生担任许多职位,包括麻省理工学院制造业和生产力实验室(MIT Laboratory for Manufacturing and Productivity)主任,机械工程系领导,麻省理工学院制造研究所主任,复杂系统中心部分的主任。1984年,Suh先生被罗纳德·里根(Ronald Reagan)总统任命为美国国家科学基金会(National Science Foundation)的工程助理主任,并得到美国参议院(U.S. Senate。)确认。2005年至2009年,Suh先生在集成设备技术公司(Integrated Device Technology, Inc.)——一家在纳斯达克(Nasdaq)上市的公司的董事会任职,该公司处理复合信号半导体解决方案。在其他任职资格中, Suh先生在技术创新和新产品介绍方面有大量的经验,其中一项发明,在2013年被世界达沃斯经济论坛(World Economic Forum of Davos)评为十个新兴技术之一,在2010年被《时代》杂志(TIME magazine)选为50个最有前途的新发明。Suh先生,是一个在摩擦学、制造业、塑料和设计方面,广泛发表了大约300篇文章和7本书的作者。Suh先生有约70美国专利和许多外国专利,其中一些涉及电动汽车、聚合物、摩擦学和设计。他已经收到了许多国家和国际荣誉和奖项,包括2009年ASME奖章(ASME Medal)和四大洲不同国家的9个荣誉博士学位。


Nam Suh has been a director of ours since December 2003. Dr. Suh served as the president of Korea Advanced Institute of Science and Technology from July 2006 to February 2013. He is a member of the board of trustees of King Abdullah University of Science and Technology of Saudi Arabia and a member of a number of advisory organizations, including the International Advisory Board of King Fahd University of Science and Technology and the Research Advisory Board of Arcelik of Istanbul, Turkey.Dr. Suh is currently the Cross Professor Emeritus at the Massachusetts Institute of Technology “MIT” where he had been a member of the faculty since 1970. At MIT, Dr. Suh held many positions including director of the MIT Laboratory for Manufacturing and Productivity, head of the department of Mechanical Engineering, director of the MIT Manufacturing Institute, and director of the Park Center for Complex Systems. In 1984 Mr. Suh was appointed the assistant director for Engineering of the National Science Foundation by President Ronald Reagan and confirmed by the U.S. Senate.Dr. Suh served on the board of directors of OLEV Corporation, a venture company founded in 2016 to commercialize innovative wireless charging technology for heavy-duty electric vehicles. From 2005 to 2009 Dr. Suh served on the board of directors of Integrated Device Technology, Inc., a NASDAQ-listed company that develops mixed signal semiconductor solutions, and, from 2004 to 2007 he served on the board of directors of Therma-Wave, Inc., a NASDAQ-listed company that manufactures process control metrology systems for use in semiconductor manufacturing.Dr. Suh has significant experience with technology innovation and the process of new product introduction, including an invention selected as one of the 10 Emerging Technologies of the world by the 2013 World Economic Forum of Davos and 50 most promising new inventions of 2010 by TIME magazine. Dr. Suh is a widely published author of approximately 300 articles and ten books on topics related to tribology, manufacturing, plastics, design, and large systems. Dr. Suh has approximately 100 patents, some of which relate to electric vehicles, polymers, tribology, and design. He has received many national and international honors and awards, including the NSF Distinguished Service Award, 2009 ASME Medal, and nine honorary doctorates from various universities on four continents. Dr. Suh has a relevant professional network in the Korean community as well as relevant experience with Korean culture and commerce.
Nam Suh博士,2003年12月以来,一直是我们的董事。Suh先生,在2006年7月至2013年3月的7年间,担任韩国科学技术院(Korea Advanced Institute of Science and Technology KAIST)的总裁。他是沙特阿拉伯(Saudi Arabia)阿卜杜拉国王科技大学(King Abdullah University of Science and Technology)(KAUST)董事会成员,一些组织包括部分私人公司的顾问。2008年,他从麻省理工学院(Massachusetts Institute of Technology)(“MIT”)退休,自1970年起他一直是那里的教员。在麻省理工学院, Suh先生担任许多职位,包括麻省理工学院制造业和生产力实验室(MIT Laboratory for Manufacturing and Productivity)主任,机械工程系领导,麻省理工学院制造研究所主任,复杂系统中心部分的主任。1984年,Suh先生被罗纳德·里根(Ronald Reagan)总统任命为美国国家科学基金会(National Science Foundation)的工程助理主任,并得到美国参议院(U.S. Senate。)确认。2005年至2009年,Suh先生在集成设备技术公司(Integrated Device Technology, Inc.)——一家在纳斯达克(Nasdaq)上市的公司的董事会任职,该公司处理复合信号半导体解决方案。在其他任职资格中, Suh先生在技术创新和新产品介绍方面有大量的经验,其中一项发明,在2013年被世界达沃斯经济论坛(World Economic Forum of Davos)评为十个新兴技术之一,在2010年被《时代》杂志(TIME magazine)选为50个最有前途的新发明。Suh先生,是一个在摩擦学、制造业、塑料和设计方面,广泛发表了大约300篇文章和7本书的作者。Suh先生有约70美国专利和许多外国专利,其中一些涉及电动汽车、聚合物、摩擦学和设计。他已经收到了许多国家和国际荣誉和奖项,包括2009年ASME奖章(ASME Medal)和四大洲不同国家的9个荣誉博士学位。
Nam Suh has been a director of ours since December 2003. Dr. Suh served as the president of Korea Advanced Institute of Science and Technology from July 2006 to February 2013. He is a member of the board of trustees of King Abdullah University of Science and Technology of Saudi Arabia and a member of a number of advisory organizations, including the International Advisory Board of King Fahd University of Science and Technology and the Research Advisory Board of Arcelik of Istanbul, Turkey.Dr. Suh is currently the Cross Professor Emeritus at the Massachusetts Institute of Technology “MIT” where he had been a member of the faculty since 1970. At MIT, Dr. Suh held many positions including director of the MIT Laboratory for Manufacturing and Productivity, head of the department of Mechanical Engineering, director of the MIT Manufacturing Institute, and director of the Park Center for Complex Systems. In 1984 Mr. Suh was appointed the assistant director for Engineering of the National Science Foundation by President Ronald Reagan and confirmed by the U.S. Senate.Dr. Suh served on the board of directors of OLEV Corporation, a venture company founded in 2016 to commercialize innovative wireless charging technology for heavy-duty electric vehicles. From 2005 to 2009 Dr. Suh served on the board of directors of Integrated Device Technology, Inc., a NASDAQ-listed company that develops mixed signal semiconductor solutions, and, from 2004 to 2007 he served on the board of directors of Therma-Wave, Inc., a NASDAQ-listed company that manufactures process control metrology systems for use in semiconductor manufacturing.Dr. Suh has significant experience with technology innovation and the process of new product introduction, including an invention selected as one of the 10 Emerging Technologies of the world by the 2013 World Economic Forum of Davos and 50 most promising new inventions of 2010 by TIME magazine. Dr. Suh is a widely published author of approximately 300 articles and ten books on topics related to tribology, manufacturing, plastics, design, and large systems. Dr. Suh has approximately 100 patents, some of which relate to electric vehicles, polymers, tribology, and design. He has received many national and international honors and awards, including the NSF Distinguished Service Award, 2009 ASME Medal, and nine honorary doctorates from various universities on four continents. Dr. Suh has a relevant professional network in the Korean community as well as relevant experience with Korean culture and commerce.
Papken der Torossian

自2003年6月来,Papken der Torossian一直是我们公司的董事。他曾在多家半导体和技术型公司担任主席及行政总裁,拥有丰富经验。他是Silicon Valley Group公司首席执行官。1986直到2001年被ASML收购,一直在SVGI工作。在他加盟SVGI之前,从1981年直到1986年,他是ECSMicrosystems总裁兼首席执行官,这是一家通信和电脑公司,被Ampex公司收购,他在该公司担任了一年经理。从1976年至1981年,他是Santa Cruz Division of Plantronics 总裁,他还担任Telephone Products 副总裁。在这之前,他在Spectra-Physics工作4年,Hewlett-Packard工作12年,担任各种管理职务。自2007年8月,他担任Atmel Corporation薪酬,提名和治理委员会委员,是一家上市公司


Papken der Torossian has been a director of ours since June 2003. Mr. der Torossian has extensive experience as chairman and chief executive of a number of semiconductor and technology-based companies. Mr. der Torossian was chief executive officer of Silicon Valley Group, Inc. “SVGI” from 1986 until 2001 when it was acquired by ASML. Prior to his joining SVGI, from 1981 until 1986 he was president and chief executive officer of ECS Microsystems, a communications and personal computer company that was acquired by Ampex Corporation where he stayed on as a manager for a year. From 1976 to 1981 Mr. der Torossian was president of the Santa Cruz Division of Plantronics where he also served as vice president of the Telephone Products Group. Previous to that, he spent four years at Spectra-Physics, Inc. and 12 years with Hewlett-Packard in a variety of management positions. From August 2007 until its acquisition in 2016 Mr. der Torossian has served as a director and a member of the compensation committee and nominating and governance committees of Atmel Corporation, a publicly traded company. Among other qualifications, Mr. der Torossian has over two decades of experience in engineering and has demonstrated accomplishments as chief executive officer and chairman of several high technology public and private companies.
自2003年6月来,Papken der Torossian一直是我们公司的董事。他曾在多家半导体和技术型公司担任主席及行政总裁,拥有丰富经验。他是Silicon Valley Group公司首席执行官。1986直到2001年被ASML收购,一直在SVGI工作。在他加盟SVGI之前,从1981年直到1986年,他是ECSMicrosystems总裁兼首席执行官,这是一家通信和电脑公司,被Ampex公司收购,他在该公司担任了一年经理。从1976年至1981年,他是Santa Cruz Division of Plantronics 总裁,他还担任Telephone Products 副总裁。在这之前,他在Spectra-Physics工作4年,Hewlett-Packard工作12年,担任各种管理职务。自2007年8月,他担任Atmel Corporation薪酬,提名和治理委员会委员,是一家上市公司
Papken der Torossian has been a director of ours since June 2003. Mr. der Torossian has extensive experience as chairman and chief executive of a number of semiconductor and technology-based companies. Mr. der Torossian was chief executive officer of Silicon Valley Group, Inc. “SVGI” from 1986 until 2001 when it was acquired by ASML. Prior to his joining SVGI, from 1981 until 1986 he was president and chief executive officer of ECS Microsystems, a communications and personal computer company that was acquired by Ampex Corporation where he stayed on as a manager for a year. From 1976 to 1981 Mr. der Torossian was president of the Santa Cruz Division of Plantronics where he also served as vice president of the Telephone Products Group. Previous to that, he spent four years at Spectra-Physics, Inc. and 12 years with Hewlett-Packard in a variety of management positions. From August 2007 until its acquisition in 2016 Mr. der Torossian has served as a director and a member of the compensation committee and nominating and governance committees of Atmel Corporation, a publicly traded company. Among other qualifications, Mr. der Torossian has over two decades of experience in engineering and has demonstrated accomplishments as chief executive officer and chairman of several high technology public and private companies.

高管简历

中英对照 |  中文 |  英文
Jeffrey Parker

Jeffrey Parker,自1989年8月公司成立起担任董事长兼首席执行官,1993年4月至1998年6月间担任总裁;1983年3月至1989年8月间担任Parker Electronics, Inc.(与Carrier Corporation的合资企业合伙人,参与采暖、通风、空调行业的研发、制造、销售及营销)的执行副总裁。他持有31项美国专利。


Jeffrey Parker has been the chairman of our Board and our chief executive officer since our inception in August 1989 and was our president from April 1993 to June 1998. From March 1983 to August 1989 Mr. Parker served as executive vice president for Parker Electronics, Inc., a joint venture partner with Carrier Corporation performing research, development, manufacturing, and sales and marketing for the heating, ventilation and air conditioning industry. Mr. Parker holds 31 U.S. patents.
Jeffrey Parker,自1989年8月公司成立起担任董事长兼首席执行官,1993年4月至1998年6月间担任总裁;1983年3月至1989年8月间担任Parker Electronics, Inc.(与Carrier Corporation的合资企业合伙人,参与采暖、通风、空调行业的研发、制造、销售及营销)的执行副总裁。他持有31项美国专利。
Jeffrey Parker has been the chairman of our Board and our chief executive officer since our inception in August 1989 and was our president from April 1993 to June 1998. From March 1983 to August 1989 Mr. Parker served as executive vice president for Parker Electronics, Inc., a joint venture partner with Carrier Corporation performing research, development, manufacturing, and sales and marketing for the heating, ventilation and air conditioning industry. Mr. Parker holds 31 U.S. patents.
David Sorrells

David Sorrells,1996年9月起,一直是我们的首席技术官,1997年1月起,一直是我们的董事。Sorrells先生是我们的核心技术的主要发明人之一。1990年6月至1996年9月,Sorrells先生担任我们的工程部经理。他拥有178项美国专利和大量相应的外国专利。


David Sorrells has been our chief technical officer since September 1996 and has been a director of ours since January 1997. Mr. Sorrells is one of the leading inventors of our core technologies. From June 1990 to September 1996 Mr. Sorrells served as our engineering manager. He holds 190 U.S. patents and a number of corresponding foreign patents.
David Sorrells,1996年9月起,一直是我们的首席技术官,1997年1月起,一直是我们的董事。Sorrells先生是我们的核心技术的主要发明人之一。1990年6月至1996年9月,Sorrells先生担任我们的工程部经理。他拥有178项美国专利和大量相应的外国专利。
David Sorrells has been our chief technical officer since September 1996 and has been a director of ours since January 1997. Mr. Sorrells is one of the leading inventors of our core technologies. From June 1990 to September 1996 Mr. Sorrells served as our engineering manager. He holds 190 U.S. patents and a number of corresponding foreign patents.
Cynthia Poehlman

Cynthia Poehlman,2004年6月起,一直担任我们的首席财务官,2007年8月起,担任公司秘书。1994年3月至2004年6月,Poehlman女士是我们的财务主管和总会计师。1989年起,Poehlman女士一直是佛罗里达州的注册会计师。


Cynthia Poehlman has been our chief financial officer since June 2004 and our corporate secretary since August 2007. From March 1994 to June 2004 Ms. Poehlman was our controller and our chief accounting officer. Ms. Poehlman has been a certified public accountant in the state of Florida since 1989.
Cynthia Poehlman,2004年6月起,一直担任我们的首席财务官,2007年8月起,担任公司秘书。1994年3月至2004年6月,Poehlman女士是我们的财务主管和总会计师。1989年起,Poehlman女士一直是佛罗里达州的注册会计师。
Cynthia Poehlman has been our chief financial officer since June 2004 and our corporate secretary since August 2007. From March 1994 to June 2004 Ms. Poehlman was our controller and our chief accounting officer. Ms. Poehlman has been a certified public accountant in the state of Florida since 1989.
John Stuckey

John Stuckey,2004年7月加入本公司,担任公司战略和业务发展副总裁,2008年6月起,被提拔为公司战略和业务发展的执行副总裁。2004年7月之前,Stuckey先生在Thomson, Inc. 待了五年,在那里他最近期担任业务发展总监。


John Stuckey joined our company in July 2004 as the vice-president of corporate strategy and business development and was promoted to executive vice-president of corporate strategy and business development in June 2008. Prior to July 2004 Mr. Stuckey spent five years at Thomson, Inc. where he most recently served as director of business development.
John Stuckey,2004年7月加入本公司,担任公司战略和业务发展副总裁,2008年6月起,被提拔为公司战略和业务发展的执行副总裁。2004年7月之前,Stuckey先生在Thomson, Inc. 待了五年,在那里他最近期担任业务发展总监。
John Stuckey joined our company in July 2004 as the vice-president of corporate strategy and business development and was promoted to executive vice-president of corporate strategy and business development in June 2008. Prior to July 2004 Mr. Stuckey spent five years at Thomson, Inc. where he most recently served as director of business development.